Охотник Дарт. Тетралогия

Мир… Мир, который не так давно сотрясали войны могущественных магов, желавших обрести божественное величие и власть. Мир, который поднимается из руин. Время надежд на покой и процветание. Прекрасное время для того, чтобы жить спокойно и счастливо. Вот только не могут мятежные души обрести в таком мире покой.

Авторы: Буревой Андрей

Стоимость: 100.00

Сильвия старосте.
Проводив взглядом знахарку, уводившую Мирру со двора, староста сказал:
– Пойду тогда припасов в дорогу малость тебе соберу.
– Спасибо, Лорк.
Положив на дно повозки сена, мужчины уложили на нее Дарта и укутали его одеялом. Рядом с парнем Стоун пристроил мешок с добычей и припасы, а меч нацепил на себя. Привязав еще одну пару лошадей позади, Стоун отступил назад и, окинув крепкую повозку цепким взглядом, удовлетворенно кивнул.
– Поедем мы, – развернулся он к старосте.
– Счастливо, – отозвался Лорк. – Пусть боги будут к Дарту милосердны.
– Светлых дней тебе, Лорк! – забравшись на повозку, Стоун щелкнул кнутом, и лошади сдвинулись с места.
– И тебе светлых дней, – прошептал Лорк, глядя на выезжающую со двора повозку.
* * *
Открыв глаза, я обнаружил вокруг себя медленно расплывающийся серый туман.
– Он проснулся! – донесся до меня чейто взволнованный голос.
– Где я? – слова с трудом шли из пересохшего горла.
– У меня ты, Дарт, у меня, – раздался голос Стоуна.
– Воды дайте, – просипел я.
Приподнявшись, я жадно глотнул из прислонившейся к моим губам кружки и, обхватив ее правой рукой, выпил из нее всю воду.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Гретта.
– Нормально, – повернув голову на звук, ответил я. – Только не вижу ничего, все словно в тумане.
– Ничего, – утешила меня целительница, – зрение скоро восстановится.
– А как я здесь очутился? – задал я волновавший меня вопрос. – После того как заклинание ментального очищения использовал, почти ничего не помню.
– Это зелья на тебя так подействовали, – сказал Савор. – Накопились у тебя в организме вредные компоненты и разум немного помутили.
– Чего ты выдумываешь, старый? – возмутилась Гретта. – Я все хорошо рассчитала. Не могло зелье, если его по порции утром и вечером принимать, так подействовать. Не иначе Дарт несколько порций подряд принял.
– Да, чтото такое припоминаю, – согласился я с целительницей, пытаясь составить из обрывков воспоминаний общую картину. – А что с заклинанием? – тревожно спросил я. – Удастся теперь его снять или зря только время потратил?
– Так сняли мы его уже, – ответил Савор. – Не грозит тебе больше гибель.
У меня словно гора с плеч свалилась, когда я услышал слова Савора.
– Можешь теперь жить спокойно, – сказал маг. – И больше не лезь в опасные места.
– Да какие ему теперь опасные места! – хохотнул Стоун. – Ему теперь остается только жениться, детишек завести, да житьпоживать.
– Нет, – довольно протянул я. – Жениться мне еще рано. Я еще в Магическую академию хочу поступить.
– Академия – дело хорошее, – одобрила мое решение целительница.
– Слава богам! – вырвалось у меня.
– Что случилось? – встревожилась Гретта.
– Зрение возвращается, – ответил я. – А то не хотелось бы слепым остаться.
– Не останешься, – сказала Гретта. – Я же тебе говорила: зрение восстановится.
– Дайте еще воды, – попросил я.
Целительница забрала кружку и, налив в нее воды из стоявшего на столе кувшина, протянула мне.
– Спасибо, – поблагодарил я, отдавая кружку.
– А теперь, раз все в порядке, расскажика нам, как дело было, – попросил Савор. – Очень уж о твоих приключениях услышать хочется.
– Да какие там приключения… Помню, добрались мы со Стоуном до деревни, пошел в горы и добрался до места, где под заклинание попал. Потом набрал добычи и пошел назад.
– А конкурентка тебе не встретилась? – с волнением спросил маг. – Ведь свитка с клятвой в сумке не осталось.
– Встретилась, – ответил я. – Правда, смутно помню, как все происходило. Помню, меч ее разрубил и к стене припер, чтоб деться ей некуда было. И клятву она мне дала… Вроде, – неуверенно добавил я.
– Ты с этим не шути, – встревожился маг. – Вспоминай, как дело было. Может, и не дала она тебе клятву?
– Нет. Точно дала, – уверенно ответил я. – Не будет теперь на меня охотиться, тварь зубастая, – довольно добавил я.
– Что ты сказал? – переспросил осипшим голосом маг.
– Эээ… – поняв, что сболтнул лишку, я решил признаться, почему называю девушку тварью зубастой и зверюкой. – Охотиться, говорю, больше она на меня не будет. Варг она, – со вздохом признался я.
Побледнев, Савор упал на стул.
– Ты, ты… Почему сразу не сказал, что она варг? – с трудом проговорил он.
– Думал, не дадите мне свитки, если узнаете, какой у меня опасный конкурент, – смущенно признался я.
– А я тебе говорила! – упрекнула Савора целительница. – Говорила, что не надо никаких клятв, а ты, осел старый, меня не послушал.
– А в чем дело? – полюбопытствовал Стоун, увидев, как