Оруженосец

Эльфы — дивные, орки – мразь, и никак иначе. Люди… Вот люди — разные. Время действия — Третья Эпоха, до Войны Кольца ещё почти две тысячи лет. Вот туда и попадает современный четырнадцатилетний пацан. Достанется ему с лихвой, но и на¬учится он многому…  

Авторы: Верещагин Олег Николаевич

Стоимость: 100.00

ножки (со второй мясо было счищено наголо) Фередир. — Эйнор, ты будешь суп–то?
— Да, — отрезал тот.
То, что Фередир называл супом — Гарав уже познакомился с этим блюдом — готовилось просто. В кипящую воду бросали шматок свиного жира, перетопленного с сухарной крошкой, тёртым вяленым мясом и такой же тёртой сухой зеленью и солью. Когда Гарав увидел шлёпнувшуюся в котелок припахивающую массу — он, хотя и был голоден, усомнился, стоит ли есть. Но суп этот был поразительно вкусным. Впрочем, сейчас он в горло не лез — Гарав заподозрил серьёзно, что нарушил своим навязчивым появлением какие–то планы Эйнора. Что у него эти планы есть и что они серьёзны — сомнений не оставалось.
— Поедем в Форност, — сказал Эйнор, за завтраком ни слова не проронивший. Гараву это название мало что говорило (вроде бы читал в книжке, но он не помнил даже, что это за место). А Фередир даже руки уронил:
— Куда?! — подавился он. — До Раздола четыре дня пути!!! Это же обратно и на север!
— Твое дело — не протереть седло задом, — отрезал Эйнор неожиданно грубо. Фередир пожал плечами:
— Да я–то что. Но что мы будем жрать? Я на такие петли не рассчитывал. И потом, нас же трое теперь.
— Вот именно. И у третьего нет ни коня, ни оружия, ни вещей, — пояснил Эйнор. Фередир всем своим видом показал: да мне–то, как скажешь. Но Гараву удивлённо сказал:
— Запросто могли бы всё купить в Раздоле. Хотя… — оруженосец поморщился. — Может, оно и к лучшему. Не видеть эльфов лишний раз.
— А что, они такие страшные? — Гарав вспомнил посаженного на кол и невольно вздрогнул всем телом.
— Нет, что ты… — Фередир собрал миски. — Коней седлай давай, я помою… Не страшные, красивые, мудрые… А только всё равно…
Он дальше ничего не стал объяснять.

* * *

Обратно ехать было скучно. Хорошо ещё, стоило рассеяться туману, как Эйнор как будто ожил. Мальчишки, вёдшие себя тише воды ниже травы, даже вздрогнули, когда услышали вдруг голос рыцаря — Эйнор пел на каком–то незнакомом и красивом языке. Гарав понял, что это эльфийский.
— Ого, у него настроение хорошее стало, — прошептал Фередир в ухо Гараву. — Слушай, он сейчас будет петь много.
Гарав кивнул.

— Pella hisie, penna meyr
Orenyan iltuvima lar.
Erya tenn’ ambarone sundar
Nalye — firie, nwalme, nar.

Tular Valar mi silme fanar.
Meldanya curuntanen tanar.

Minya Vard’ elerrile anta;
Miruvore yavanna quanta.
Ulmo — losse earo, yallo
Aule cara vanima canta.

Nesso — lintesse, Vano — helma.
Tula Melkor ar anta melmo.

Erwa na Feanaro hin,
Uner mara voronda nin.
Hlara, melda carmeo aina,
Laurefinda ve laurelin:

U–kenuvalye tenn’ ambar–metta.
Hlara enya metima quetta.
Pella hisie, pella nen,
Tira iluvekena hen.
Indis.

Engwa indeo olos.
Nava manina elya men.

— Это песня MacalaurК FКanАro–hino, — сказал Эйнор, закончив. — Не очень весёлая, но у этого великого певца было мало весёлых песен.

Vinyar Tengwar N26, ноябрь 1992

За туманом, без дома,
моей душе не найти покоя.
До самых ее проклятых корней
ты — смерть, мучение, огонь.

Приходят Валар в сияющих обличиях
и творят мою любимую своим волшебством.

Первой — Варда дарит звездный блеск;
нектаром жизни наполняет Йаванна.
Ульмо (дарит) пену моря, из которой
Ауле создает прекрасный облик.

От Нессы — резвость. От Ваны — кожа.
Приходит Мелькор и дает ей возлюбленного.

Одинок сын Феанора;
никто не остался верен мне.
Слушай, любимая, (плод) святого искусства,
златоволосая, как Златое Древо.

Я не увижу тебя до конца света.
Слушай мое последнее слово.
Из–за тумана, из–за воды
смотрит всевидящее око.
Женщина.

Сон больного разума.
Да будет благословенным твой путь.