Странное что-то происходит в маленьком городке, затерянном в аризонской глуши… Исчез — точно в воздухе растворился — местный священник, и кровью написаны на церковных стенах древние, страшные, кощунственные слова… Безумная старуха ждет ребенка, и Бог — один Бог! — знает, каким должно родиться это дитя… Снова и снова находят в полях истерзанные, искромсанные трупы животных. Снова и снова мечет гром и пламя с амвона неистовый, невесть откуда пришедший проповедник, пророчествующий о днях Искупления… Читайте роман `ужасов`, самим Стивеном Кингом названный книгой, `которая действительно пугает и от которой невозможно оторваться!`
Авторы: Литтл Бентли
— крикнул Джим, вскакивая со стола. Помощник моментально возник в дверном проеме. — Собирай дружину. Едем искать тела семьи Селвэй.
— Но я думал…
— Не важно, что ты думал. Собирай всех. Встречаемся на свалке у скважины Джеронимо. Быстро!
Карл поспешил к коммутатору. Каблуки его тяжелых ботинок звонко цокали по кафельному полу.
Джим обернулся к мальчику. Тот показался ему еще меньше и бледнее, чем раньше. Ладони он по-прежнему держал зажатыми между колен, по вискам текли струйки пота. Джим попробовал ободрительно улыбнуться. Непонятно почему, но он поверил этому ребенку. Господи, мысленно вздохнул он. Что-то действительно с головой происходит. Мало ему страхов от собственных ночных кошмаров, так еще и стал верить другим.
— Почему ты раньше не пришел к нам? — спросил он.
— Я думал, это просто кошмарный сон. Я не знал, что это правда. Я ничего не знал о том, что произошло. — Нижняя губа ребенка дрогнула. Он перехватил пальцем скользнувшую по щеке слезу. — Я только сегодня утром узнал, что Селвэй пропали. Я не знал.
— Все в порядке, сынок, — потрепал ребенка по плечу Джим. Тот вытер еще одну слезу. — Но почему ты решил, что только мне можно об этом рассказать?
— Вы были в том сне. Я знал, что вы поймете. Я знал, что вы не подумаете, что это я сделал. Я знал, что вы поймете, что меня там на самом деле не было, на самом деле я ничего не видел.
Удар страха — дикого, безотчетного — пронзил все тело Велдона; сердце уже стучало в груди как молот. Его окатила волна холода. Он посмотрел на мальчика. Такое ощущение, что он его никогда в жизни не видел, даже мельком.
Но автоматически поверил в его рассказ.
Он чувствовал, что во сне ребенка крылась какая-то мучительная, тревожная правда. Словно он сам когда-то уже знал об этом, но просто никак не мог извлечь из подсознания. Словно ребенок просто по-новому сложил уже известные факты, сложил так, что он понял их интуитивно, на животном уровне, только не мог объяснить.
И ребенок был прав еще в одном. Он действительно был в том сне, хотя и не мог ничего вспомнить.
— Что я делал в твоем сне? — спросил Джим, чувствуя, что голос звучит совсем не так уверенно, как хотелось бы.
— Вы просто стояли и смотрели. Как и я. — Мальчуган облизнул губы. — Как и все остальные.
Холод усилился.
— Кто остальные?
— Не знаю. Я узнал только вас. Но если я увижу других, наверное, смогу опознать.
В дверном проеме показалась голова Карла.
— Машина готова, шериф. Я обзвонил дружину, встретимся там, где вы сказали.
— Отлично, — кивнул Джим, нахлобучивая шляпу и подхватывая кобуру.
— Поедешь? — обернулся он к Дону.
— А обязательно?
Джим покачал головой.
— Тогда лучше нет.
— Ладно. — Он посмотрел на мальчика. Под детскими чертами лица просматривалась взрослость; взрослость, которая была навязана ему, к которой он толком не был готов, оказался в силах ее вынести. Парнишка хорошо себя ведет, подумал шериф. Гораздо лучше многих взрослых, окажись те в подобных обстоятельствах. Джим очень хотел, чтобы на этом всё для парнишки закончилось, чтобы тот мог просто пойти домой и забыть обо всем, предоставив шерифу разбираться с ситуацией. Он свой гражданский долг выполнил. К сожалению, это не так, и мальчика еще ждут тяжелые времена.
— Нам с тобой потом надо будет еще поговорить, — произнес Джим. — Оставь фамилию и адрес у Риты на вахте. Я свяжусь с тобой позже.
Дон встал, вытирая потные ладони о блеклые джинсы.
— Вы хотите рассказать об этом родителям?
Джим на секунду задумался. О чем рассказать? Что он решил ехать на свалку искать трупы, потому что их сыну приснился кошмарный сон? Что у Дона были тяжелые психические переживания?
— Нет, — сказал он. — Я не буду ничего говорить твоим родителям, если ты не захочешь.
Мальчик вздохнул с явным облегчением.
— Ну, до встречи, — пожал ему руку шериф. — Мне пора. — И, взмахнув рукой, быстрым шагом направился к выходу. Карл уже сидел в патрульной машине. Мотор работал. Джим сел, забросил на крышу маячок и дал команду трогаться.
Машина, взвизгнув покрышками, рванула со стоянки.
— В чем дело? — спросил Карл. — Что он вам рассказал?
— Он сказал, где зарыты тела. Карл присвистнул.
— Он правда что-то видел?
Машина неслась к северу из города. Джим напряженно смотрел вперед. Через некоторое время он открыл рот и произнес:
— Да. Правда.
Через двадцать минут, когда они свернули на контрольную дорогу, все небо уже было затянуто хмурыми дождевыми облаками. Дождя еще не было, но темные грозовые тучи время от времени подсвечивались откуда-то из глубины разрядами молний.
—