Песочные часы перевёрнуты вновь

Фэндом: ОриджиналыРейтинг: NC-17 Жанры: Слэш (яой), Фемслэш (юри), Романтика, Драма, Мистика Предупреждения: Смерть персонажа, Изнасилование Размер: Макси,  221 страница Кол-во частей: 34 Статус: закончен     Описание: песочные часы были поставлены, и

Авторы: Joseph Acerbi

Стоимость: 100.00

свечи книгу по мелодике шестистрофных заклинаний высшего уровня, и, услышав долгожданный звук, вскочил, едва не опрокинув единственный оставленный им в комнате источник света.
— Войдите, — пожалуй, несколько нервно произнёс он, и дверь совершенно бесшумно распахнулась.
На пороге стояла та самая служанка, что привела его днём, и её лицо в полумраке казалось совершенно лишённым глаз, вместо которых отчётливо виднелись два провала. Алрис сглотнул и выругал себя за мальчишеский страх, сковавший всё тело. Как глупо, о Высшие! Он, боевой маг-эна, испугался всего лишь прислуги, которая пришла вежливо ему сообщить о том, что король ждёт его в обеденном зале и желает с ним отужинать.
— Передайте Его Величеству, что я скоро буду, — пообещал Алрис и тут же заклинанием включил огромный свечной канделябр у себя над головой.
Из шкафа были извлечены все лучшие вещи, и он несколько минут простоял в раздумьях, решая, какой наряд больше подойдёт к случаю. Конечно, у него был весь тот набор повседневной одежды, которую обычно носят мужчины во всех королевствах и в Эрисхайне в том числе, но только вот ничего парадного он не захватил. Всё, что у него было торжественного, было сшито по этикету Совельдейма, ведь он совершенно не ожидал, что его удостоят такой чести как ужин с правящим монархом в первый же вечер.
«Пусть будет так, как я оделся бы дома, — после долгих терзаний решил Алрис, — в конце концов, король должен понимать, что у меня не было времени купить себе подходящую одежду… и, к тому же, уж он-то наверняка привык к самым разным нарядам».
И юный маг надел всё такие же обтягивающие чёрные брюки, расшитые по низу бело-зелёной вязью, и застегнул на жемчужные пуговицы лучшую свою белую жилетку, завязав шёлковую чёрную ленту замысловатым декоративным узлом и украсив её брошью, в которую вместо камня был вставлен определитель магии, мутно-белый кристалл. Незаменимая вещь в работе боевого мага, реагирующая на любое направленное в его сторону заклинание изменением цвета и тихим хрустальным позвякиванием. Правда, сейчас это был скорее просто элемент солидности, поскольку в виде броши реальной пользы такие кристаллы почти не приносили.
Шагая по освещённым ярким светом факелов коридорам вслед за служанкой, Алрис гадал, будет ли король один, или же предпочтёт устроить официальный ужин, думал, о чём говорить и что рассказывать о себе, ведь вопросы, так или иначе, будут. И плевать что все ответы в голове прокручены тысячу раз, в реальной обстановке он вполне может замешкаться и растеряться…
— Прошу вас, — церемонно сказала служанка, распахивая дверь, и Алрис шагнул внутрь обеденного зала, в котором сейчас должна была решиться его дальнейшая судьба.
В первое мгновение, однако, короля маг не увидел: слишком уж темно было в помещении. Факелы горели приглушённо, вырывая из тьмы лишь жалкие клочки стен, а стол был бесконечно длинным, укрытым скатертью, в полутьме казавшейся жёлтой.
— Проходи, — разнёсся эхом по стенам тихий голос, и Алрис, вздрогнув, пошёл вперёд.
Король явно имел в виду то, что он должен подойти непосредственно к нему, и, проходя вдоль длинного стола, маг чувствовал каждый отчаянный удар сердца, устроившего что-то совершенно невероятное.
— Садись, — последовал следующий приказ, дополненный небрежным жестом, и Алрис покорился, чувствуя себя как на иголках.
Перед ним стояли какие-то тарелки, от которых шёл невероятно соблазнительный запах, пара кубков, разложены были в ряд столовые приборы, но он не мог оторвать взгляда от короля, который развалился в кресле, небрежно подперев подбородок рукой и смотря прямо на него. По телу Алриса пробежала дрожь, и он, не выдержав, опустил взгляд.
— Итак, тебя зовут Алрис Вениан… — неторопливо, протяжно произнёс король, — и ты прибыл к нам из Совельдейма, славного западного королевства. Я читал твою заявку, она весьма впечатляющая…
— Я услышал, что вам нужен боевой маг-эна, и поэтому подал её… решил, что могу вам подойти… — запинаясь, проговорил парень, боясь посмотреть правителю в глаза.
— Похвально… но почему ты не остался дома защищать своих близких, своего короля?
— У меня нет близких, — пожалуй, резче чем надо ответил Алрис, — а наш король слаб. Я не видел смысла быть рядом с ним, мне бы это ничего не дало.
— Слаб… — задумчиво повторил правитель Авертри, — а я, значит, сильный? – задал он совершенно неудобный вопрос, и юный маг промолчал. — Хорошо… так значит, ты жаждешь славы и почестей? Ты за этим решил присоединиться именно ко мне?
— Ваше Величество! – воскликнул Алрис, смущённый подобной формулировкой, но король жестом оборвал