В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем. Алан Бэнкс и Энни Кэббот, которые давно неравнодушны друг к другу, объединяют усилия, чтобы быстрее разоблачить преступника.
Авторы: Питер Робинсон
Да, мы поговорили с клиентом, которого вы упоминали. Вы и вправду получили срочный заказ на сумочку. Но это вряд ли можно считать относящимся к делу.
Послушайте, я думаю вам следует передо мной извиниться, прекратить эту дурацкую игру и выпустить меня отсюда. Себастьян?
Крофорд кашлянул, прочищая горло.
Э-э-э … Мой клиент говорит дело, инспектор. В конце-то концов, вы ведь уже согласились, что он не мог совершить убийство Хейли Дэниелс, по подозрению в котором вы его задержали.
Мы по-прежнему не получили ответа на вопрос, пояснил Бэнкс. Наш судмедэксперт дал заключение об идентичности вашей ДНК и ДНК спермы, обнаруженной на теле жертвы. И эксперты СОГ были озадачены тем фактом, что степень влажности спермы на теле жертвы оказалась более высокой по сравнению с тем, какой она могла бы стать за ночь.
Рандалл сцепив руки, взмолился:
Я ведь уже говорил вам, мне жаль, но я не могу вам ничем помочь.
А я думаю, что можете, убедительным тоном произнес Бэнкс. Он подался вперед и положил ладони на стол; его лицо было в полуметре от лица Рандалла. Хотите, Джозеф, я расскажу вам то, что в действительности произошло в вашем складе?
Рандалл облизал пересохшие губы.
Да что тут спрашивать? Вы же все равно мне расскажете. Давайте, начинайте свое фэнтези.
Возможно, начало и впрямь было похоже на фэнтези, пожал плечами Бэнкс, скажу сразу, не мое начало. Я полагаю, что и вы, и мистер Коулгейт говорите правду. Я полагаю, что вы видели Хейли Дэниелс в «Трубаче», после того как закрыли свое ателье в вечером в субботу и то, что вы видели, вам понравилось. Думаю, вы видели ее там и раньше. Известно, что она часто проводила субботние вечера в городе со своими друзьями из колледжа. А возможно, вам было не так уж важно, на кого смотреть, важно что на ней было очень немного одежды. Я верю тому, что вы пошли домой, как вы и говорили, посмотрели телевизор, а может какой-либо порнофильм на DVD, напились, что называется, до потери пульса, разожгли свои фантазии да так, что едва могли терпеть этот огонь, в половине первого выпустили кота и, по всей вероятности, улеглись спать.
Ну что, если кое-что из рассказанного вами правда? спросил Рандалл. Тут есть что-либо противозаконное?
Я склонен был думать, продолжал Бэнкс, не обращая внимания на вопросы Рандалла, что вы поспешили обратно в ателье, увидели Хейли Дэниелс, входящую в Лабиринт, и поспешили за ней, Бэнкс сделал короткую паузу, но, говоря по совести, это звучит не совсем реалистично. Получается нестыковка по времени и слишком уж много совпадений.
Благодарю Бога хотя бы за это! Так я могу идти?
Но ведь это вы на следующее утро обнаружили ее тело, напомнил Бэнкс.
И сообщил об этом.
Но ведь за эти одиннадцать минут что-то произошло, верно ведь, Джозеф? На вас что-то нашло, что-то такое, с чем вы не смогли совладать.
Спокойно, мистер Крофорд. Я никоим образом не нарушаю права вашего клиента. Бэнкс снова повернулся к Рандаллу. Вы согласны со мной, Джозеф? Так вот, вы, как обычно, вошли в свой склад, чтобы выбрать несколько подходящих лоскутков, включили свет и увидели ее, лежащей на боку на куче обрезков. Она как будто спала, словно несчастное дитя, заблудившееся в лесной чаще, куда она забрела, спасаясь от бури. Она выглядела такой невинной и такой прекрасной, верно ведь?