Подруга Дьявола

В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем. Алан Бэнкс и Энни Кэббот, которые давно неравнодушны друг к другу, объединяют усилия, чтобы быстрее разоблачить преступника.

Авторы: Питер Робинсон

Стоимость: 100.00

–– Я не собираюсь подавать вам кофе сама, –– предупредила доктор Вонг.—Я пока еще не так низко пала.
–– Да нам, честно говоря, все равно, кто его принесет, –– успокоил ее Бэнкс, –– был бы кофе черным и крепким.
Доктор Вонг улыбнулась и, выходя из комнаты, сказала:

–– Скоро вы его попробуете.
Бэнкс улыбаясь смотрел на Челси, во взгляде которой чувствовалась настороженность.
–– Вот уж эти мне врачи, –– поводя плечами, произнес он.
Она кивнула и уголки ее губ едва заметно дрогнули в легком подобии улыбки.

–– Я понимаю, как это тяжело для вас, –– начал Бэнкс, –– но я хочу, чтобы вы рассказали мне последовательно и своими словами обо всем, что произошло прошлым вечером в Лабиринте, а моя коллега Уинсом, присутствующая здесь, запишет ваш рассказ. Вы можете начать с того, почему вы оказались здесь.
Челси бросила короткий взгляд на Уинсом, а затем уставилась в пол.
–– Это была глупость с моей стороны, –– сказала она.—Мы поспорили. Микки Джонстон предложил мне пари. Только пять минут. Я же не думала … понимаете … Газеты писали, что это был ее бой-френд или кто-то другой. Моя мама просила меня быть осторожной, но я ведь не предполагала, что подвергну себя такой опасности.
Бэнкс зафиксировал в памяти это имя. Очередь мистера Микки Джонстона подоспеет очень скоро и ему придется по полной хлебнуть всего, что положено подозреваемому.
–– Понятно, –– кивнул головой Бэнкс.—Но все должно было бы быть не столь ужасным?
Санитарка с подносом на котором стояли две чашки кофе неслышно вошла в комнату и поставила чашки на стол возле вазы с тюльпанами. Кофе был из стоящего в вестибюле автомата – это Бэнкс определил по пластиковым чашкам еще до того, как сделал первый глоток. Кофе был с молоком и с сахаром. К своей чашке он не притронулся, а Уинсом, взяв свою, поставила ее возле себя на подоконник.
–– Я дрожала от каждого звука, меня пугала собственная тень, –– продолжала Челси.—Я не могла дождаться, когда, наконец, выйду оттуда.

–– Вам была знакома дорога, по которой вы шли?
–– Да. Я часто играла там, когда была маленькая.
–– Так расскажите мне все, что произошло.

Секунду помолчав, Челси сказала:
–– Когда прошло уже почти пять минут, я услышала … Нет, я даже сперва не услышала. Я скорее почувствовала, понимаете … что-то похожее на зуд в голове. Однажды я почувствовала такое в школе, когда у многих девочек вдруг появились гниды и пришла медсестра, чтобы осмотреть нас и смазать чем-то головы. У меня гнид не нашли, а у моей лучшей подруги, Шивон, нашли и она рассказывала мне что это такое.
–– Я понимаю, о чем ты, –– кивнул головой Бэнкс. Медсестра со средствами против гнид неоднократно приходила и в его школу, но ему, как и Челси, всякий раз везло.—Продолжай, –– попросил он девушку.

–– Ну … вот это я почувствовала сначала. А потом мне показалось, что я услышала какой-то шум.
–– И что это был за шум?
Она пожала плечами.

–– Даже и не знаю. Откуда-то сзади. Как будто кто-то был там. И потерся курткой о стену. Мне так показалось.

–– А ты слышала какую-нибудь музыку?
–– Нет.
–– Ну в какие это были шаги.

–– Да просто слышала звуки, такие какие бывают, когда штанины ваших джинсов на бедрах при ходьбе трутся друг о друга.
–– Понятно, –– кивнул головой Бэнкс.—Ну и что ты сделала?
––