Подруга Дьявола

В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем. Алан Бэнкс и Энни Кэббот, которые давно неравнодушны друг к другу, объединяют усилия, чтобы быстрее разоблачить преступника.

Авторы: Питер Робинсон

Стоимость: 100.00

Уинсом вспомнила свою родную деревню, высоко в горах на Ямайке, недалеко от города Монтего-Бей, в которой она выросла. Сказать, что там нечего было делать, означало бы вообще ничего не сказать. В деревне была школа, помещавшаяся в одной комнате, откуда была только одна дорога – на фабрику сушеных бананов, по которой проследовали в жизнь и ее мать, и ее бабушка. Можно было спуститься с гор к заливу, так она поначалу и сделала, чтобы получить работу в туристическом комплексе.

— А вы можете назвать мне имена ее друзей? — обратилась она к Донне.

— Пару ее друзей я возможно знаю, правда, только имена. Она немного рассказывала мне о них, да и домой их не приглашала, так что мы с ними не встречались.

— А откуда эти друзья? С работы, из школы, из колледжа. А чем вообще Хейли занималась?
— Она училась в колледже в Иствеле.
— И ездила туда на автобусе каждый день? Это ведь не близко.

— Нет, она ездила на машине. У нее был старый «Фиат». Джефф купил ей его. Он ведь занимается продажей подержанных автомобилей.

Уинсом вспомнила о водительском удостоверении, найденном в сумочке.
— Но прошлой ночью она не брала машину?

— Нет, конечно, не брала. Она собиралась выпить в городе. В таких делах она всегда была осторожной. Никогда не салилась за руль после выпивки.

— А когда она намеревалась вернуться домой?

— Об этом она не говорила. И поэтому … я хочу сказать, если бы я ждала ее возвращения, я бы обратилась в полицию с заявлением о ее пропаже, это же естественно? Я хотя и не была ее биологической матерью, но делала все возможное, чтобы показать ей свою любовь и дать ей понять …

— Конечно, — прервала ее Уинсом. — А вы не знаете, где она предполагала провести ночь?
— Как всегда у своей подруги по колледжу.
— А что она изучала?

— Организацию путешествий и туризм. Она должна была получить диплом государственного образца. Единственно, что ее привлекало, так это путешествия по всему свету, — Донна Маккарти опять заплакала. — Так что же с ней произошло? Ее что, …?

— Я не знаю, — солгала Уинсом. — Скоро ее осмотрит врач.
— Она была такой милой девочкой.
— А у нее был бой-френд?

С подносом в руках вошел полицейский и поставил его перед женщинами на стол. Уинсом поблагодарила его.

— Что-нибудь еще? — спросил он явно саркастическим тоном.
— Нет, спасибо, — ответила Уинсом. — Кстати, вы можете быть свободны.

Полицейский пробурчал что-то невнятно и, игнорируя Уинсом, церемонно поклонился Донне Маккарти, после чего вышел из гостиной.
Донна, дождавшись, пока хлопнула входная дверь, ответила:
— Да нет, особых отношений ни с кем у нее не было. Насколько я знаю. Ведь сейчас многие молодые люди предпочитают проводить время в группе сверстников