Подруга Дьявола

В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем. Алан Бэнкс и Энни Кэббот, которые давно неравнодушны друг к другу, объединяют усилия, чтобы быстрее разоблачить преступника.

Авторы: Питер Робинсон

Стоимость: 100.00

по собственной инициативе. Мать Темплтона, заливаясь слезами, повторяла, что они проглядели его. Она, причитая, твердила, что все повторяется, что так было и с его сестрой, которая в семнадцать лет убежала из дому; плача, она убеждала всех, что это не их вина, что они, богобоязненные люди, не могли смириться с тем, что их дочь вовсю спит с мужчинами. Впоследствии, правда, они пытались ее разыскать, объяснил отец, даже обращались в полицию с просьбой объявить ее в розыск, но безуспешно. И вот теперь они потеряли еще и сына.
«Так вот, наверное, кто эта девушка.—подумал Бэнкс, вспомнив фотографию на прикроватном столике Темплтона.—Теперь понятно, почему Кев так грубо вел себя в семьях, куда приходил для допросов … Господи, сколько секретов и сколько горестей люди вынуждены носить в себе».
Ему необходимо было снова поговорить со Стьюартом Кинзи о тех самых обрывках музыки, которые тот слышал в Лабиринте в ту ночь, когда убили Хейли. Темплтон в своих заметках тоже писал о песне, которую слышал, а Бэнкс, у которого была на этот счет cвоя своя теория, хотел теперь проверить ее на практике.
День прошел в суете и хлопотах и только в половине седьмого вечера он вспомнил, что так еще и не позвонил Софайе, с которой накануне договорился о прогулке. В течение этого суматошного дня он часто думал о ней – и если уж говорить откровенно, она слишком часто и бесцеремонно для человека, которого он только что встретил, вторгалась в его мысли – но нехватка времени и водоворот событий, словно сговорившись, не давали ему возможности сделать этот звонок. Когда он, наконец добрался до телефона, то понял, что время для прогулки уже слишком позднее, но решил хотя бы извиниться и набрал номер, который она дала ему накануне. Она ответила после четвертого гудка.
–– Софайя? Это Алан, Алан Бэнкс.
–– О, Алан. Спасибо, что позвонили. Я слышала в новостях о том, что произошло у вас прошлой ночью и поняла, что вам не до меня.

–– Мне так жаль, что мы не пошли на прогулку, –– печально произнес Бэнкс.
–– Так может быть пойдем в другой раз.
–– Но ведь вы во вторник уезжаете домой?
–– Да, но я вернусь.

–– Послушайте, –– решительно произнес Бэнкс, –– что бы ни произошло, а есть все равно надо. За весь день я не съел ничего, кроме печенья с финиковой начинкой. На Замковом холме есть отличное бистро «Кафе де Прованс», Что вы скажете, если я приглашу вас поужинать со мной там вместо прогулки?
Она ответила после короткой паузы:
–– Да. Отлично. Мне нравится ваше приглашение. Если, конечно, это не в ущерб работе.
Бэнкс почувствовал, как горячая волна прилила к сердцу.
–– Конечно же, нет. Я возможно не смогу задержаться в бистро надолго, но уж лучше так, чем никак.—Он посмотрел на часы.—Как насчет того, чтобы встретиться в семь? Или это слишком рано?

–– Семь часов в самый раз.
–– Мне за вами заехать?
–– Да нет, я пройдусь. Это не далеко.
–– Ну хорошо. Тогда до встречи. В семь.
–– Договорились.

Когда Бэнкс опускал трубку на рычаг, ладонь его была влажной, а сердце учащенно билось. «Хватит ребячиться», –– мысленно сказал он себе, и, встав со стула, потянулся за пиджаком.

** *

Мэгги Форрест не просто работала художником-иллюстратором детских книг и жила в Великобритании – кроме всего прочего, она еще и жила в Лидсе. Прожив три года в Торонто, она вернулась, сняла квартиру на берегу канала, у самой воды, и вернулась к своей прежней профессии.
Зерновая пристань, о существовании которой напоминал лишь застроенный старыми обветшавшими пакгаузами район, расположенный за городским вокзалом между рекой Айр и каналом Лидс-Ливерпуль, теперь превратился в процветающую и быстро растущую часть города с частными магазинами, сетевыми супермаркетами, жилыми домами, ресторанами, увеселительными заведениями и мощенным променадом вдоль канала. Во второй