Подруга Дьявола

В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем. Алан Бэнкс и Энни Кэббот, которые давно неравнодушны друг к другу, объединяют усилия, чтобы быстрее разоблачить преступника.

Авторы: Питер Робинсон

Стоимость: 100.00

— Ты, наконец, скажешь, в чем дело? Мне что, одеваться?— спросил Бэнкс и, услышав в трубке смех Темплтона, отстранил ее от уха.
— Думаю, вам стоит одеться, сэр, и приехать как можно быстрее на Тейлор-ярд.
Бэнкс хорошо знал это место: Тейлор-ярд был одним из узких проездов, ведущих в Лабиринт, прилепившийся к южной части городского центра за Иствельской рыночной площадью. Ярдом, то есть двором, этот проезд называли не потому, что в плане он имел прямоугольную форму и немного походил на сад, а потому, что одна яркая личность когда-то изволила заметить, что по ширине он почти такой же, как обычный двор.
— И что же я там увижу? — поинтересовался Бэнкс.
— Тело молодой женщины, — ответил Темплтон. — Могу лично подтвердить это. Ведь я и сейчас там.

— Только ничего …

— Я ни до чего не дотрагивался, сэр. И скажу вам по секрету, мы с констеблем Форсайтом уже обнесли место преступления лентой и послали за доктором.
— Молодцы, — ответил Бэнкс, откладывая «Санди Таймс» с едва начатым кроссвордом и бросая жадный взгляд на чашку с черным кофе, из которой все еще поднимался соблазнительно пахнущий пар.
— Вы уже известили руководство?
— Еще нет, сэр. Я решил подождать пока вы не осмотрите все сами. Какой смысл пороть горячку?
— Отлично, — похвалил его Бэнкс.
Начальник уголовной полиции Кэтрин Джервас очевидно еще нежилась в постели после вчерашнего спектакля в «Норт Опера»

* в Лидсе, где давали «Орфея». Сам Бэнкс вместе со своей дочерью Трейси уже слушал эту оперу в прошлый четверг и был в восторге от спектакля, однако в том, что и Трейси получила такое же удовольствие от оперы, он не был уверен. В последнее время она становилась все более и более замкнутой.
— Приеду через полчаса, максимум через сорок пять минут, — обещал Бэнкс. — Позвони инспектору Кеббот и детективу Хетчли. Пригласи также детектива Джекман из полицейского управления.
— Так ведь детектив Кеббот откомандирована на Восточное побережье, сэр.
— Да, правильно, черт возьми.
Если это и вправду убийство, то помощь Энни была бы для него более, чем желательной. На личном уровне между ними могут возникать проблемы, но в одной команде они работают отлично.
Поднявшись наверх, Бэнкс наскоро оплеснулся под душем, торопливо оделся, и, спустившись в кухню, налил кофе в кружку-термос, рассчитывая выпить его по дороге, а затем проверил, плотно ли закрыта крышка. Неплотно закрытая кружка-термоса нередко оказывалась причиной неприятных сюрпризов. Проверив, все ли выключено и закрыв входную дверь, он пошел к машине.
Сейчас он ездил на «Порше» своего брата. Хотя он все еще и испытывал некоторую неловкость от езды на таком роскошном автомобиле, но подспудно чувствовал, что машина день ото дня нравится ему все больше и больше. А ведь совсем недавно он подумывал о том, чтобы подарить ее своему сыну Брайану или Трейси, и до сих пор не мог решить, кому именно. Главная проблема заключалась в том, что он, подарив машину одному из детей, может заронить в душу второго своего ребенка мысль о том, что он обделен, а значит его и любят меньше – вот поэтому выбор представлялся ему практически неразрешимой дилеммой. В группе Брайана недавно произошло некоторое обновление состава, и сейчас он усиленно репетировал с вновь пришедшими музыкантами. Трейси, разочарованная результатами недавних экзаменов – хотя сам Бэнкс был ими доволен – вела более чем скучную жизнь: работая в книжном магазине в Лидсе, она жила в Хедингли, снимая дом на паях с подругами. Так кто же из них больше заслуживает «Порше»? Ведь пополам-то его не разделишь?
Выйдя на улицу, Бэнкс сразу почувствовал, что погода стала более ветреной и холодной, поэтому он вернулся и сменил спортивный анорак на кожаную куртку с застежкой молнией. Если ему придется торчать в продуваемой аллее за рыночной площадью все то время, пока СОГ – следственно-оперативная группа – фотограф и судмедэксперт будут делать то, что им положено, ему следует одеться как можно теплее.
Усевшись в машину, он завел мотор и двинулся по идущей под уклон дороге через Грейтли и Хелмтоп в направлении Иствель-роуд. Не отрывая глаз от дороги, он включил iPod в адаптер и через мгновение в салоне зазвучала песня Рея Дэвиса

* «Вот и все»; эта песня ему нравилась, особенно строчка про крупную барменшу из Австралии. «А ведь эта песня подходит в качестве звукового сопровождения утренней поездки на место преступления, — подумал он, — вполне подходит».

***

Гилберт Дауни не особенно