Мэтт со своей подружкой Эйприл и лучшим другом Тоддом приехали на курорт, чтобы повеселиться и позагорать. Однако этим летом над берегом все чаще кружат мрачные тени. И друзья вместо отдыха соприкоснулись с кошмарным миром вечной ночи. «Что творится с Эйприл и Тоддом? — удивляется Мэтт. — Отчего они так побледнели, ослабли и… изменились?
Авторы: Стайн Роберт Лоуренс
срочно поговорить с Эйприл.
Приближаясь к знакомой даче, маленькому белому дощатому коттеджу с невысокой верандой» на которой стояли шезлонге и столик с зонтиком, Мэтт увидел подружку в кухонном окне».
Он поднялся на веранду, отворил дверь и позвал девушку. Эйприл посмотрела в его сторону, встала из-за стола. Ее мать мыла посуду после завтрака. Близняшки выскочили в открытую дверь, крича наперебой: «Я тебя поймаю!»
Мэтт поздоровался и с трудом перевел дух после долгой пробежки. — Ты уже позавтракал? — спросила миссис Блейр, закатывая рукава мужской рубашки, которую носила вместо купального халата. — У нас остались оладьи.
— Нет, спасибо, — ответил Мэтт, глядя на подружку. В тусклом свете, проникавшем через окно, она выглядела ужасно бледной и усталой. — Мне нужно поговорить с Эйприл.
— Лучше поиграй со мной! — предложила Кортни. — Нет, со мной! — закричала Уитни.
Эйприл поднялась и оттащила от него обеих сестричек.
— Мы с Мэттом поговорим на веранде, — сказала она и, наградив приятеля ослепительной улыбкой, вышла за дверь.
Мэтт направился вслед за ней, размышляя, как бы ей все преподнести. С океана по-прежнему дуло прохладой, низкое небо оставалось серым.
Девушка сбежала по ступеням и остановилась под деревьями. Мэтт вытер пот со лба подолом своей майки.
«Майка вся провоняла», — подумал он и только теперь сообразил, что в спешке забыл почистить зубы.
«Наверное, я выгляжу сейчас настоящим неряхой», — подумал он, но тут же отогнал эту мысль и сосредоточился на главном.
— Как дела? — спросила Эйприл робко, вглядываясь сквозь кроны деревьев в низкое пасмурное небо.
— Нормально. То есть не очень, конечно. Но в общем нормально. — У меня тоже.
— Мне нужно кое-что тебе сообщить, — начал он нетерпеливо. — Кое-что важное. В смысле… Стоит ли выложить все прямо сейчас?
— Послушай, Эйприл. Вот что я хочу тебе сказать. Я знаю, как погиб Тодд.
— Конечно, мы знаем, как он погиб, Мэтт — прошептала она. — Он утонул.
— Пожалуйста, выслушай меня, Эйприл, — просил парень, кладя руки ей на плечи. — Пожалуйста.
Она не ответила, только пристально посмотрела ему в глаза.
— Я увидел это во сне, — произнес он быстро, все так же держа подружку за плечи. — Но я точно знаю, что это правда.
Он решил, что нельзя говорить об этом медленно, с предисловиями и паузами. Нужно выложить все, что было на уме.
— Тодда убили вампиры.
— Что? — не поняла Эйприл.
— Вампиры, — повторил он. — Ты же видела сколько летучих мышей носится вдоль берега? Это, должно быть, вампиры. За несколько дней до того, как погиб Тодд, мышь напала на девчонку. И укусила её за шею. И Тодд…
— Мэтт, нехорошо так шутить, — сказала Эйприл презрительно. — Мне это не по душе.
Он хотел было ответить, но тут его внимание привлекли две крошечных красных точки на горле у подруги. Он уставился на них во все глаза.
В голове начали роиться жуткие мысли. Совершенно безумные.
«Мне не чудится? Может быть, это лишь комариные укусы?»
Перед глазами встало лицо Габри. Эйприл и Габри. Эйприл и Габри.
Он представил эту пару наедине.
Возможно ли это? Возможно ли, что Габри — вампир?
Или я свихнулся?
— Послушай, мне это все приснилось, — продолжал Мэтт, не отрывая взгляда от девичьей шеи. Его мозг лихорадочно работал. — Тодд бежал, и…
— Прекрати. Мэтт! — взорвалась Эйприл. — Сейчас же прекрати!
— я знаю, что прав, — отрезал он, не обращая внимания на то, что она заводится. — Этот сон имеет смысл, Эйприл. Все эти мыши… И Тодд… У него были раны на шее, я помню.
— Мэтт! Перестань! — выкрикнула Эйприл, начиная трястись от злости. — Заткнись! Заткнись же!
— Но Эйприл…
Что он сделал не так? Что он такого сказал? Почему она не хочет его выслушать, даже не дает возможности все объяснить?
— Как тебе не стыдно Мэтт? Как не стыдно? — продолжала девушка, сверкая глазами. — Твой лучший друг умер, а ты думаешь только о своих дурацких фильмах!
— Нет, — запротестовал он, но Эйприл не давала ему слова вставить.
У меня есть новость для тебя, Мэтт, — произнесла она презрительно. — Наша жизнь — это реальность.
— Я знаю, но…
— Жизнь — это реальность, Мэтт, а не идиотские ужастики. — в уголках ее глаз выступили слезы.
«О нет, — подумал он, ощущая, как колотится сердце. — Я не хочу, чтобы она плакала. Разве мы мало наплакались за эту неделю? »
— Тодд умер, и это невозможно объяснить, невозможно принять, — сказала Эйприл, стараясь сдержать слезы и взять себя в руки. — Но сваливать на вампиров… Это так по-детски. Это ни в какие ворота не лезет!
— Но Эйприл… —