Бойся своих желаний, они могут сбыться. Мечта Аллы попасть в другой мир прямо в руки короля исполнилась. Кажется, счастье вот оно, хватай кольцо и беги в спальню. Но его величество уже занят. И герцог тоже. А тебя выдают замуж за… Ну, уж нет! Так мы не договаривались! Придется идти к счастью другим путем.
Авторы: Цветкова Алёна
Мы просто пели. И у меня даже круга Оракула не было.
— Вот именно, Малла, ты смогла связаться с Оракулом даже без круга. Вспоминай. У тебя должны были появиться какие-то особенные ощущения, не такие как обычно…
— Я просто пела, — попыталась вспомнить я, — песню про любовь девушки Катюши и бойца с пограничья.
Господин Орбрен и его светлость быстро переглянулись. Явно неспроста. И я, вздохнув, пересказала свои ощущения во время пения. И про то, как увидела весь Генар словно на ладони, и про то как дунула на уголек, который почти потух, и про то, что приняла все это за видения, и про то, что Дайра назвала меня песенницей. Все равно ведь его светлость скоро все знает…
Когда я закончила, в кабинете было тихо. Господин Орберн и его светлость молчали.
— Скажите, а что я сделала-то? — осторожно попросила я.
Но господин Орбрен ответил вопросом на вопрос:
— Малла, а ты в этот момент думала ли сама о тех бойцах на границе? И что ты думала?
— Думала, конечно, — пожала я плечами, — из-за этих ваших войн на границах, столько женщин любимых теряют, вдовами остаются. И потом оказываются в ваших ужасных платьях-мешках во вдовьих поселениях без всякой надежды на лучшее. А что все таки я сделала?
— Ты отодвинула границы Гвенара, — сдержанно ответил его светлость, — почти на целую веху по всему периметру…
— И что это значит? — жалобно протянула я, — это хорошо или плохо?
— Это значит, Малла, — господин Орберн снова взял меня за руку, а я еле сдержалась, чтобы не выдернуть ее из его ладони, — что теперь от хадоа свободно немного больше нашего мира. Ты отобрала наши земли у захватчиков. И это очень хорошо.
— Но и это еще не все, — его светлость устало потер переносицу, — вчера ты каким-то образом уничтожила армию хадоа, которая направлялась к нашей границе. И ты должна нам рассказать, что именно ты сделала. Как ты смогла пробудить активную защиту Оракула. Потому что, Малла, хадоа не простят Гвенару подобной выходки. Нападения продолжаться. И мы должны понимать, сможем ли ответить им так же, как вчера. Или нет.
— Я не знаю, — я уже чуть не плакала. В голове вместе с пульсом стучало: «Мне конец!», — я ничего не делала. Мне просто было страшно, очень страшно. И нужно было… куда-то Туда, чтобы сделать… что-то сделать.
— Куда Туда, Малла? — его светлость крутил в пальцах перо, выдавая свое нетерпение.
— Я не знаю, я же не добежала до Туда. Не успела, — я рассказывала о своих ощущениях, о том, что делала в эти самые страшные минуты жизни, вытирая слезы, которые сами лились из моих глаз. Вот что за невезение? Зачем мне это все. Я же просто хочу жить спокойно.
Его светлость и господин Орбрен внимательно слушали, иногда задавая уточняющие вопросы.
Когда я дошла до того момента, как обнаружила Источник, и как сроднила с ним наши с сыном энергии, его светлость зафыркал от сдерживаемого смеха, а на лице господина Орбрена заходили желваки, словно от тоже сдерживал, но совсем другие эмоции.
— Объясните мне, — не стерпела я, — это что-то значит, да?
— Нет, Малла, — ответил господин Орбрен, — это почти ничего не значит. Просто так никто до тебя не делал. Но до тебя много чего никто не делал. А на его светлость не обращай внимания. Он просто завидует.
— Чему? — не поняла я.
— Что ему не повезло, — раздраженно ответил гоподин Орбрен, ничего не проясняя, — рассказывай дальше.
— А дальше все. Я отправила Шар Туда, чтобы он уничтожил Угрозу. И все.
— М-да, понятно, что ничего не понятно, — снова растрепал волосы его светлость, — куда же ты бежала, Малла… где это это твое Туда. И что это за Шар. И отправила ты его совсем не на границу, где была Угроза, а куда-то в неведомое Туда…
— Ваша светлость, нужна карта. Есть? Хочу кое-что проверить.
— Есть, — его светлость выдвинул ящик и вытащил лист бумаги. Оба мужчины склонились над картой, что-то разглядывая.
— Вот поселение, — ткнул пальцем в карту господин Орбрен, — вот здесь Малла начала играть с пространством. Дальше, я полагаю она двигалась только прямо для экономии времени. Здесь наш путь закончился, — отметил он вторую точку.
Его светлость достал линейку и перо и прочертил линию. Они оба одновременно выдохнули, и выругались:
— Арр!
— Все так просто!
Пока они отвлеклись на карту и совсем забыли про меня, я попыталась улизнуть. И медленно, осторожно пятилась к двери, чтобы в тот самый момент, когда оба негодяя были заняты разглядыванием чего-то интересного на карте, рванула прочь, одержимая желанием оказаться как можно дальше.
Я была очень напугана и, возможно, мне удалось бы сбежать, но я с размаху впечаталась в чье-то тело, потерявшись в пространстве