Потрясающий научно-фантастический боевик от признанного мастера авантюрного экшена и звезды вселенной «Warhammer 40000» Дэна Абнетта! Будущее, в котором люди осваивают новые миры, в котором с новой силой возрождается дух первопоселенцев и исследователей новых земель, – это будущее все же не свободно от борьбы за ресурсы, какими бы обильными они ни были.
Авторы: Абнетт Дэн
начали спускаться в лагерь, представлявший собой группу деревянных бараков и ангаров, используемых как склады. Все краски на поверхностях, которых касался песчаный ветер, поблекли. Сотрудники ВУАП уже встречали их. Фальк заметил несколько вездеходов «Фарго» и другую тяжелую технику, стоящую дальше за базой и спутниковыми антеннами. В ключевых точках оборонного периметра лагеря пулеметчики ВУАП установили самонаводящиеся пулеметы. Фальк наблюдал, как одно из орудий медленно передвигается на своих приземистых черепашьих лапах. Выкрашенный белой краской короткий короб, охватывающий четыре спаренных ствола, оставался почти невидимым на фоне неба.
Селтон подошла к представителю лагерного начальства и о чем-то заговорила с ним. Другой офицер повел корреспондентов и закрепленных за ними бойцов ВУАП к алюминиевому каркасу барака без стен, где под маскировочной сеткой были сложены тюки.
— Пора подобрать вам латы, — сказал Лукас Фальку. — Какой у вас размер? Тридцать шестой?
— Сороковой, сорок второй, — ответил Фальк. Что ж, Лукас считает его совсем уж козявкой?
Лукас посмотрел на него:
— Начнем, пожалуй, с тридцать восьмого. Бронежилет должен плотно прилегать, иначе он бесполезен.
Военные принялись распаковывать бронежилеты, ремни и перевязи для оружия. Снаряжение такого же желтовато-серого цвета, как и у них, отличалось лишь белыми прямоугольниками с надписью огромными буквами «ПРЕССА», располагавшимися на груди и на спине. У Фалька возник вопрос: почему бы сразу, без затей, не написать: «ЦЕЛЬСЯ СЮДА»? Лукас помог ему разобраться с ремнями.
— В Маблхэде на самом деле стреляют или это для придания правдоподобности? — поинтересовался Фальк, затягивая поясные ремни.
— Могут стрелять, а могут и не стрелять, но вернуть на базу в Ласки наблюдателей от прессы с простреленной грудью только потому, что мы не настояли на надетых бронежилетах, было бы не очень хорошо.
— А такое уже бывало?
— Нет, мы не выпускаем за периметр без бронежилета.
— Вы гражданин ОО?
Лукас кивнул.
— И как давно вы прикреплены к АП?
— Два года уже из четырехлетнего срока. Здесь большинство — граждане ОО, хотя у Томпсон-Десять стоит огромная Китайская бригада.
— Интересно, а нас может сопровождать еще и кто-нибудь из граждан Блока?
Лукас усмехнулся:
— Не исключено.
— Но?
— Теоретически это возможно, но на практике применяются определенные негласные правила.
— То есть на Восемьдесят Шестом представители вооруженных сил Блока при АП не могут сопровождать журналистов?
— Я же сказал: правила негласные. Не я их придумал. И не мне о них говорить.
— Блок в оппозиции? — спросил Фальк.
Лукас забрал обратно перчатки, которые только что передал Фальку, и заменил их меньшими по размеру.
— Антикорпоративные военизированные силы оказывают вооруженное сопротивление в сфере территориальных интересов Объединенного Общества, — произнес Лукас. — Военное управление Администрации Поселения привлечено к урегулированию этого спорного вопроса.
— Звучит так, будто прочитали по бумажке.
— Разве такое запомнишь, когда сложившейся ситуацией никого не удивишь? — ответил Лукас и хлопнул Фалька по спине. — Порядок.
Фальк поводил плечами и покрутил руками:
— Отлично. Я же говорил. Сорок второй.
— Это тридцать шестой, — заметил Лукас.
В утренней жаре взревели вездеходы, готовые тронуться в путь, — в основном шестиколесные «фарго» с камуфляжными пятнами, но была и пара небольших смарткартов «олл-уейз», которым отводилась роль конвоя. Лукас подвел Фалька к переднему «фарго» и показал его место. Из-за правого плеча контрактника виднелся его МЗА, казалось, щеголявший тактической оптикой, на вид без необходимости сложной. Кожух, прикрывающий трубку излучателя, выглядел абсурдно-широким и напоминал обрезок черной пластиковой водосточной трубы.
Вскоре выяснилось, что Фальку отведено место прямо за майором Селтон, занявшей кресло командира и уже пристегнувшейся ремнем безопасности.
— Простейшие размышления наводят на мысль, что эти военизированные отряды — захватчики, — заговорил он.
— Это старая история, и Восемьдесят Шестое — не первое поселение, которое сталкивается с подобной проблемой, — ответила она. — И не последнее.
— И с чем это связано? Независимость? Выход из-под власти ОО? Местная этика?
— Целый список получился, — бросила она через плечо, что-то внимательно слушая через свой коммуникационный порт и посматривая на тактический монитор.
— Он может быть и длиннее, — заметил Фальк. — Из одного источника мне сообщили, что