Инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант — знаток литературы и истории — едет ночным поездом в отпуск в Шотландию… Утром, по прибытии на станцию, он случайно обнаруживает в соседнем купе труп молодого француза Чарльза Мартина и машинально подбирает с пола газету, которую молодой человек читал незадолго до смерти. Полиция не считает нужным расследовать дело, полагая, что смерть пассажира наступила вследствие естественных причин, однако Грант уверен, что полиция ошибается. Ему не дает покоя стихотворение о поющих песках, которое Чарльз Мартин набросал на полях газеты…
Авторы: Джозефина Тэй
Грант осознал, что госпожа Тинкер проводит в комнату Каллена и что она уже, должно быть, перед этим незаметно сюда входила, ибо на столе перед ним лежал конверт из Ярда.
— Ну? — спросил Тэд, с лицом, все еще пылающим. — Что мы теперь будем делать?
Грант подвинул к нему листы письма Ллойда.
— Что это?
— Прочитай.
Тэд с колебаниями взял их, взглянул на подпись и углубился в текст. Грант воткнул большой палец в конверт, присланный от Картрайта, и разорвал его.
Тэд кончил читать, поднял голову и оцепенело смотрел на Гранта.
— Это все липко от грязи, — наконец выдавил он из себя.
— Да. Омерзительно.
— Ходячее тщеславие.
— Да.
— Во вчерашних дневных газетах писали о катастрофе. Охваченный пламенем самолет на Монблане. Это он.
— Да.
— Он бы как-нибудь выкрутился, несмотря ни на что.
— Нет.
— Нет? Он предусмотрел все, разве не так?
— Они никогда не могут предусмотреть всего.
— Они?
— Убийцы. Ллойд забыл о такой очевидной вещи, как отпечатки пальцев.
— Что вы имеете в виду? Что он действовал без перчаток? Я в это не верю!
— Разумеется, он делал это в перчатках. Ни на чем из того, до чего он дотрагивался в купе, не было его отпечатков пальцев. Он забыл о том, что в купе было кое-что такое, с чем он имел дело раньше.
— Что это было?
— Документы Шарля Мартэна. — Грант ткнул пальцами в документы, лежащие на столе. — Они покрыты отпечатками Ллойда. Они никогда не могут предусмотреть всего.
— Совсем как жених, — с удовольствием сказал сержант Вильямс, торжественно и помпезно приветствуя Гранта в понедельник утром.
— Ага, сейчас меня, наверное, забросают рисом. Как сегодня ревматизм старика?
— О, кажется, совсем неплохо.
— Что он курит? Трубку? Или сигареты?
— Трубку.
— Ну, так я сейчас войду, пока барометр указывает хорошую погоду.
В коридоре он встретил Теда Ханну.
— Как ты наткнулся на Арчи Броуна? — спросил Ханна, когда Грант поздоровался с ним.
— Я наткнулся на него в той округе, где я жил. Он писал эпос по-гэльски. А эти его «вороны», кстати говоря, это иностранные рыбацкие катера.
— Неужто? — сказал Ханна, замерев под впечатлением от услышанного. — Откуда ты это знаешь?
— Они встречаются на праздниках. Это старый метод: «хочешь — сигарету — нет — нет — возьми — всю — пачку».
— Ты уверен, что это были не сигареты?
— Совершенно уверен. Я обчистил его карман во время одной Большой Цепи и наполнил этим же во время следующей.
— Ты еще скажешь, что ты плясал на деревенском празднике!
— Да чего я там только не делал! Ты бы удивился. Я и сам несколько ошарашен.
— Что это был за товар?
— Комплект замечательнейших картинок из серии «особо вульгарных».
— Да? — сказал Ханна, задумавшись. — Кто-то переводит ужасно много денег.
— Да. Овечка в волчьей шкуре. И взглянуть бы тебе на эту шкуру! — сказал Грант, направляясь в сторону двери Шефа.
— Должно быть, отпуск хорошо на тебя подействовал, — сказал Ханна. — Ты смотришь свысока на весь мир. Просто-таки мурлычешь от удовольствия.
— Как говорят на далеком севере, я не поменялся бы даже с королем, — сказал Грант и действительно думал так.
Он был счастлив не потому, что собирался вручить Брайсу рапорт, даже не потому, что он опять был собой. Он был счастлив из-за того, что молодой Каллен сказал ему сегодня утром в аэропорту.
— Господин Грант, — сказал Тэд, прямой и торжественный, произнося небольшую официальную прощальную речь, как хорошо воспитанный американец. — Я хочу, чтобы вы знали, что я никогда не забуду того, что вы сделали для меня и для Билла. Вы не можете вернуть мне Билла, но вы сделали нечто намного более замечательное: вы сделали его бессмертным.
По существу, он сделал именно это. Пока будут писаться книги, пока будут читать историю — Билл Кенрик будет жить. И это именно он, Алан Грант, совершил это. Кенрика похоронили на глубине шести футов, в забвении, но он, Алан Грант, выкопал его обратно и поставил его на причитающееся ему место первооткрывателя Вабара.
Он заплатил свой долг мертвому парню из «Би-семь».
Брайс встретил его любезно, сказал, что он хорошо выглядит (что не имело значения, ибо это он уже говорил во время их последней встречи), и предложил Гранту поехать в Хэмпшир по вызову тамошней полиции, который как раз пришел.
— Если для вас это не имеет разницы, то я сперва хотел бы избавиться от убийцы Кенрика.
— Избавиться от чего?
— Вот мой письменный рапорт по этому делу, — сказал он,