Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей… Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Авторы: Вудивисс Кэтлин
было уже рукой подать. Тут совершенно неожиданно прямо у них под носом прожужжала пчела, и обе с испуганным криком вскочили на ноги.
— Ага, вот вы где! — победоносно воскликнул мужчина и перескочил через кустарник.
Проснувшись, Ленора рывком поднялась на постели и испуганно вгляделась в темноту. Лицо на картине! Оно повторилось во сне!
— Лирин… Лирин…
Она почувствовала, как по спине пробежал неприятный холодок, и прижалась к подушке, пытаясь расслышать слова за оглушительным стуком сердца. Неужели этот голос, прозвучавший во сне, будет теперь все время преследовать ее?
— Эштон! — Стоило этому имени прошелестеть у нее в сознании, как она поняла, что все происходящее во сне — не сон. Это Эштон. Она соскочила с кровати и бросилась на веранду. Добежав до балюстрады, Ленора поспешно огляделась, уверенная, что он где-то здесь. Но где? Она пошарила взглядом по земле и всмотрелась вдаль, туда, где виднелась кромка берега. Тут поблизости раздался звук, заставивший ее посмотреть вниз, прямо перед собой. Прислонившись к перилам крыльца, стояла знакомая фигура.
— Эштон! — громко прошептала она. — Что ты здесь делаешь?
— О, моя Лирин! Моя королева! — Отойдя немного, он отвесил ей низкий поклон. — В конце концов ты вышла на мой зов. Душа моя измучилась, но теперь, при звуке твоего голоса, ожила.
— Иди домой, Эштон, — просительно сказала она. Леноре даже подумать было страшно, что сделает Малкольм, если застанет их здесь. — Возвращайся к себе.
— Нет, королева. — Эштон покачал головой и неверной походкой отдалился от дома еще на несколько шагов. — Нет, пока ты не позволишь мне прильнуть к твоей нежной груди.
— Ведь Малкольм же здесь, — в панике прошептала она.
— Я знаю! Это-то меня и мучает! Я, как мог, расставил своих солдат, и все-таки он еще здесь и держит в плену мою королеву!
— Малкольм услышит! Пожалуйста, уходи, — повторила Ленора. — Он убьет тебя, если увидит здесь!
Эштон помолчал и, усмехнувшись, откинул голову.
— Пусть попробует, королева.
— Говорю же тебе, убьет! А ты в таком состоянии, что не сможешь защититься.
— Ах, мадам, мне нет нужды защищаться. Это вас я пришел защитить. Я кладу свой меч у ваших ног, я весь в вашем распоряжении. Вот моя рука, я весь ваш, с головы до пят. — Эштон шагнул вперед. — Я сокрушу наглого врага, похитившего вас, а потом унесу в замок. — Подняв руку, он указал на огромный шатер, ставший ему домом. — Вот он! Ждет не дождется вас, моя королева!
— Не могу я пойти с тобой, Эштон, — громким шепотом проговорила Ленора. — Ну, пожалуйста, прошу, возвращайся к себе.
— Без моей королевы — не могу, — непреклонно заявил он, демонстрируя волю и решимость в последний раз перед тем, как покачнуться и опуститься на колени. А затем он грохнулся на землю, подобно тряпичной кукле, раскинув в стороны ноги и руки.
С трудом подняв голову, Эштон простонал:
— Лирин… Лирин… Иди сюда, ко мне.
У нее сердце разрывалось от боли, и слезы текли по щекам при виде такого страдания. Да, ей и тревожно было, и страшно, но все равно любовь вытесняла все иные чувства. Босая, как была, Лирин побежала вниз по лестнице и, миновав последнюю ступеньку, спрыгнула на землю. Тут она в растерянности остановилась, ибо Эштона нигде не было видно. Исчез! Она огляделась, обведя глазами залитый лунным светом двор в поисках фигуры, слишком хорошо ей знакомой.
— Эштон? — шепотом позвала Ленора и осторожно двинулась к небольшой рощице в восточном углу двора. — Эштон, где ты?
Неожиданно она вскрикнула, почувствовав, как ее обхватывают за талию, резко отрывают от земли и крепко прижимают к сильной, мускулистой груди. Ищущие губы впились в нее, и она ощутила острый запах коньяка. Поцелуй прожег ее насквозь, воспламенил все чувства. Прижавшись к нему бедром, она явственно ощутила его мощную мужскую стать.
— Эштон, опомнись, — слабо проговорила Ленора, закрывая глаза и отклоняясь от жарких поцелуев.
Губы его скользнули ниже, к груди, едва прикрытой ночным халатом; весь мир накренился и поплыл в ее глазах. Ощутив сквозь тонкую ткань влагу его губ, Ленора задрожала, и огненные языки желания, как лава, облизнули ее тело. Он прижимал ее к себе сильнее и сильнее, и терпеть больше не было мочи.
— Я хочу тебя, Лирин, — прошептал Эштон, — я не могу тебя здесь оставить.
Ее вдруг пронзила мысль, что чем сильнее она будет сопротивляться, отказываясь идти с ним в палатку, тем большей опасности он подвергается. Надо пойти с ним и оставить его там, где он будет в безопасности, подумала Ленора.
— Хорошо, Эштон, я пойду с тобой, — прерывающимся голосом сказала она. — Только отпусти меня, пожалуйста.