Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей… Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Авторы: Вудивисс Кэтлин
деликатнее.
— Имея в виду обстоятельства, при которых произошел несчастный случай, скажем, близость сумасшедшего дома и то, что Лирин была полуодета, вы не допускаете возможности, что она бежала из этой обители скорби?
— Уж не хотите ли вы сказать, что моя жена безумна? — сухо спросил Эштон.
Натолкнувшись на каменный взгляд хозяина, доктор почувствовал себя крайне неуютно.
— Откуда нам знать, что случилось три года назад, Эштон? Последствия шока, который пережила Лирин, могли быть очень тяжелыми. — Доктор Пейдж видел, что на скулах у Эштона заиграли желваки, и понял, что вступил на опасную тропу. — Выслушайте меня, Эштон. Порой людей отправляют в лечебницу для душевнобольных по малейшим поводам или даже без оных. Это как если тебя хоронят заживо. Ты буквально загниваешь в этом жутком месте, а родные даже не знают, где ты.
Послышался стук каблуков, и Эштон предостерегающе поднял руку.
— Это Марелда. Я не хочу, чтобы она принимала участие в этом разговоре.
— Будьте покойны, Эштон, — откликнулся доктор. — Я помог этой девице явиться на свет и достаточно знаю ее, чтобы не давать ей в руки оружия.
— В таком случае мы понимаем друг друга, — сказал Эштон.
Шурша шелками, в комнату вошла темноволосая женщина. Она остановилась на пороге, давая присутствующим возможность полюбоваться тщательно продуманным туалетом. Довольная произведенным эффектом, она обошла вокруг стола, поцеловав обеих дам и послав сияющую улыбку хозяину. Завершив этот церемониал, она уселась рядом с ним.
— Ну, как самочувствие, Эштон? — спросила она и, не давая ему ответить, продолжила: — Поскольку доктор Пейдж здесь, вы все, полагаю, были наверху, у гостьи. — Она повернулась к Пейджу. — Ну и как ваша пациентка, доктор? Пришла в себя?
— Она все еще страдает от полученной травмы, — не сразу ответил Франклин.
— Но ничего серьезного, полагаю? — Марелда вложила в свои слова изрядную дозу яда.
— Только время покажет.
Марелда была явно не удовлетворена лаконичными ответами доктора и обежала взглядом присутствующих, особенно задержавшись на Аманде и тете Дженнифер.
Последнюю начало тяготить молчание, и она попыталась объяснить:
— Франклин имеет в виду, что у Лирин что-то сделалось с памятью и понадобится время, чтобы она восстановилась.
Взгляд Марелды сделался холодным и тяжелым.
— Лирин? — Она изобразила улыбку, но теплоты в ней было не больше, чем в леднике. — Я полагаю, что у нее хватает памяти, чтобы объявить себя женой Эштона, а все остальное она благополучно забыла.
Эштон поднял чашку и, пока Уиллис наполнял ее черной дымящейся жидкостью, сознательно не реагировал на слова Марелды. Затем он неохотно обернулся к ней:
— Да нет, даже и этого Лирин не вспомнила. Мне пришлось сказать, как ее зовут.
Марелда ощутила острый укол ревности и с трудом выдавила из себя подобие сочувствия:
— Вы хотите сказать, что она забыла свое имя? Но ведь так не бывает.
Тонкие губы Аманды скривились в улыбке:
— Не расстраивайтесь, Марелда. Франклину раньше не приходилось иметь дела с такого рода пациентами.
— По-моему, все это выдумки, и могу понять, зачем они понадобились. Забыть собственное имя. Что за чушь!
— Не такие уж выдумки, как вам кажется, Марелда, — сказал доктор Пейдж. — По крайней мере, медицина имеет специальное название для этой болезни. Пусть амнезия встречается не слишком часто, тем не менее она существует.
— А почему вы уверены, что это… как там… амнезия? — возразила Марелда. — То есть я хочу сказать, она, возможно, притворяется.
Доктор лишь слегка пожал плечами:
— Конечно, ни в чем нельзя быть до конца уверенным, но я не вижу причин, зачем бы ей притворяться.
— А вы и не увидите, если ей достанет ума. — Заметив, что Эштон весь напрягся, Марелда решила, что надо немного сбавить тон. — Впрочем, может быть, девушка и впрямь больна.
— Пока у меня нет никаких оснований не верить ей, — сказал доктор Пейдж, кладя руки на стол и поднимаясь с поклоном. — Я должен попросить прощения. После такого отличного завтрака так и тянет в сон, особенно если учесть, что прошлую ночь я не спал. Подремлю немного по пути домой. Попозже заеду посмотреть, как там Лирин. Пусть спит побольше да ест пообильнее. Это все, что я могу пока посоветовать.
Эштон поднялся вслед.
— Мне надо как следует все обдумать. Пожалуй, придется съездить в Натчез и порасспросить кое-кого, хотя особого смысла в этом я не вижу.
— Надеюсь, все обойдется, Эштон, — серьезно сказал доктор.
Марелду шокировало то, что Эштон не нашел нужным поделиться с ней планами, и она не устояла перед искушением