Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей… Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.

Авторы: Вудивисс Кэтлин

Стоимость: 100.00

от нее избавляться? Она такая красивая женщина.
— Еще как хочет! И уж хозяин как-нибудь справится с этим делом, будьте уверены, — сквозь зубы процедила Уиллабелл.
— Может, мне лучше не выходить из комнаты? — спросила Лирин. — Похоже, мисс Руссе не в восторге от моего присутствия.
— Об этом вам нечего беспокоиться, миссис Лирин, — проворковала Уиллабелл. — Наоборот, вам лучше начать выходить как можно скорее, а то она решит, что теперь хозяин у нее в руках. Она уже и так целую неделю, как кошка, охотится за ним.
— Ты что же, предлагаешь мне включиться в соревнование? — с изумлением спросила Лирин. — Да я ведь едва знакома с этим человеком.
— Извините за совет, но я знаю мистера Эштона уже Бог знает сколько времени и вот что скажу вам: другого такого вам не найти. Он настоящий мужчина, а вы — прямо-таки красавица. Только, как вы сами сказали, мисс Марелда — тоже.
Лирин не хотелось спорить с экономкой. С другой стороны, она вовсе не собиралась бегать за человеком, который в ее глазах все еще оставался незнакомцем. Вообще тут было о чем подумать. Если убрать преграды и признать, что это ее муж, стало быть, придется спать с ним, а в настоящий момент ей не хотелось очертя голову бросаться в авантюру с сомнительными последствиями. Надо действовать не спеша, по возможности избегая ошибок. Может, когда вернется память, проблема решится сама собой.
Тем не менее человек, называющий себя ее мужем, весьма заинтриговал Лирин. Это был исключительно красивый мужчина, с поистине аристократическими манерами. Это особенно проявлялось, когда он навещал ее по утрам — что превратилось в привычку — в спальне. Как и положено джентльмену, он не входил, пока Уиллабелл не доложит о его визите. Лирин заметила, что при его приближении у нее начинало чаще биться сердце. Румянец на щеках также едва ли свидетельствовал о ее равнодушии.
Уиллабелл широко распахнула дверь, давая Эштону возможность обозреть всю комнату. Профиль Лирин четко выделялся на фоне оконного проема, через который проникал яркий свет утреннего солнца. Ее длинные волосы, небрежно рассыпавшиеся по плечам, ослепительно отливали золотом. Глаза их встретились, и Лирин неуверенно улыбнулась.
— Большое спасибо за подарки, — негромко сказала она. — Мне они так понравились. Вы очень щедры.
— Позвольте войти? — спросил Эштон.
— О, разумеется, — удивленно ответила она. Разве он должен спрашивать разрешения?
При появлении Эштона Уиллабелл выскользнула из комнаты со словами:
— Пойду принесу вам чего-нибудь попить.
Эштон пересек комнату. Его тянуло к жене, как человека, пришедшего с мороза, тянет к теплу или изголодавшегося — к богатому столу. Он пожирал ее глазами, красота Лирин горячила кровь, прогоняя жестокие сомнения. Разве это не безумие — проснуться в мире, где все незнакомо, любое лицо кажется чужим и даже постель, в которой спишь, одежда, которую носишь, — тоже чужие? И — что еще хуже, — когда не можешь сказать даже, каков же твой собственный мир, когда за границей пробуждения — черная пустота. Но разве можно думать о безумии, глядя на нее?
— Позвольте сказать, мадам, что сегодня утром вы особенно прекрасны.
— А как же все эти синяки? — с сомнением спросила Лирин.
— Мои глаза так изголодались по вас, что я их почти не замечаю. — Он слегка коснулся пальцами ее щеки. — К тому же они проходят, и скоро от них не останется и следа. — Он склонил голову к золоту ее волос и закрыл глаза, вдыхая их аромат, который пьянил его, дурманил сознание, волновал, пробуждал воспоминания о былом.
Лирин ощутила его близость всеми порами своего тела. Она потупила взор, почувствовав, как теплое дыхание коснулось ее уха, взгляд ее упал на разрез рубахи, через который видна была мускулистая волосатая грудь. Он придвинулся еще ближе. Она вся напряглась и вытянула руку, отстраняя его, но само прикосновение произвело взрывной эффект. Сердце у нее бешено заколотилось. Чувствуя, как щеки покрываются краской, Лирин быстро отступила и потерла ладони, словно обожглась.
— Мне так понравились ваши платья, — почти беззвучно произнесла она, бросая нервный взгляд через плечо и отходя еще дальше. Так спокойнее. — А где же мои? Мне казалось, что они должны где-то быть.
— Да неважно, — ответил он, разглядывая ее из-под полуопущенных ресниц. — Из-за покупки нескольких пустяков для вашего гардероба я в долговую яму не попаду. А дополним мы его всем, чем нужно, когда вы сможете выходить из дома.
Лирин смутилась.
— А вы не боитесь, что меня интересуют только ваши подарки и ваши деньги? Особенно, если у вас еще остаются сомнения в том, что я ваша жена?
— Кто это, интересно, сомневается? — негромко