Для спасения от проклятия Император должен найти принцессу уничтоженного им королевского дома и сделать так, чтобы она взаимно полюбила кого-нибудь из его рода. Он уверен, его сын и наследник — лучший кандидат на роль соблазнителя, ведь Император никогда не влюблялся и не верил, что способен на это чувство. Но знакомство с принцессой заставляет его усомниться в том, что он выбрал ей правильного жениха.
Авторы: Анна Замосковная
седой воин идёт к нам, раскрывая широкие объятия:
— Рад тебя видеть.
— Дед. — Сигвальд обнимает его и одинаковым с дедом жестом похлопывает того по спине.
Со смешанными чувствами разглядываю горбоносое лицо Ингвара, полководца, сдавшего Викар Императору в обмен на родство с новой правящей династией.
— Познакомь меня с твоей высокородной избранницей, — улыбается Ингвар, в его возрасте у него удивительно хорошие зубы. — Так похожей на мать, особенно глазами.
Человек, виновный в смерти моих родителей, смотрит на меня змеиным изучающим взглядом. Цвет его глаз напоминает лёд.
— Мун, познакомься, это мой дедушка Ингвар, наместник западной провинции. — В голосе Сигвальда появляется лукавство: — Знаменитый полководец.
Да уж, знаменитее некуда. А ведь я росла в западной провинции, и когда меня только отдали хозяину, попала в дом в день отъезда Ингвара, даже успела заметить выезжавший за ворота арьергард его охраны.
Ухмыльнувшись, Ингвар слегка кланяется:
— Безмерно рад знакомству. — Выпрямляется, переводя взгляд на Сигвальда. — И безмерно огорчён тем, что не смог присутствовать на свадьбе. Всё случилось столь… скоропалительно.
— Дед был в отъезде, — глядя на меня, поясняет Сигвальд. — Помогал инспектировать приграничные крепости северной провинции.
— Мчался во весь опор, — Ингвар подпирает бок кулаком. — Но последнюю неделю ливни не прекращались, тракт размыло.
— Сильно? — Сигвальд обнимает меня за плечи, слегка сжимает пальцы. — Его же всего два года назад проложили.
Так неуютно стоять в его объятиях под пристальным взглядом Ингвара, опускаю глаза. А тот продолжает:
— Местами дорогу размыло начисто.
— Надо сказать отцу, — кивает Сигвальд. — Он, наверное, ещё у казначея.
Ингвар усмехается:
— Спешишь избавиться от старика ради общества красавицы?
— Нет, просто…
— Не оправдывайся. — Ингвар хлопает его по плечу. — Всё понимаю, сам молодым и только что женатым был, отдыхайте, наслаждайтесь друг другом… Было приятно познакомиться, Мун.
Заставляю себя посмотреть на него и улыбнуться:
— Мне тоже.
Ложь — от одного взгляда на его обветренное морщинистое лицо в груди становится тесно. Если бы не этот человек, родители могли выжить, могли спасти королевство от завоевания, и тогда я… я могла бы не знать долгового рабства.
Глаза Ингвара холодны, несмотря на приветливую улыбку. От ощущения, что он понял мои чувства, меня пробирает озноб.
— Хорошего дня, — мазнув по мне ледяным взглядом, Ингвар удаляется по галерее.
Сглатываю. Понимаю, что Сигвальд что-то говорит, поворачиваюсь к нему, несколько недоуменному.
— Ты в порядке? — уточняет он. — Хорошо себя чувствуешь?
— Да. Но немного устала ходить.
— Тогда… — он задумчиво оглядывается по сторонам. — Тогда немного изменим маршрут.
Легко подхватив меня на руки, он возвращается в коридор, из которого мы пришли, и заворачивает в соседний.
— Я сама могу идти.
— Знаю, — улыбается Сигвальд. — Но мне это в радость: и тренировка, и приятно.
Румянец заливает щёки. В смущении прижимаюсь лицом к плечу Сигвальда, лишь небольшое учащение дыхания выдаёт его напряжение. Пытаюсь расслабиться, но не могу. Он уносит меня на несколько коридоров и опускает перед массивными двустворчатыми дверями с золочёными чеканными узорами.
Довольный собой, Сигвальд распахивает створки:
— Прошу.
У меня перехватывает дыхание: просторный зал полон стеллажей с книгами, свитками и пластинами. Никогда не видела столько книг и даже не подозревала, что их может быть так много. Сигвальд подхватывает меня под локоть и проводит внутрь, широко взмахивает рукой:
— Величайшая коллекция в подлунном мире, — его глаза горят куда ярче, чем при рассказе о взятии Вегарда. — Кладезь знаний, услада для глаз. Истинное сокровище Империи.
Робко оглядываюсь: вдоль стены вытянулись столы с письменными принадлежностями. Окна здесь узкие, забраны толстыми решётками.
— Желаешь с чем-нибудь познакомиться? — Сигвальд указывает в сторону. — Вот здесь собраны сказки пустыни, а там…
— Я не умею читать, — сгорая от стыда, смотрю в пол.
— Что? — растерянно уточняет Сигвальд.
— Я. Не умею. Читать.
Стою, поджав губы. С минуту Сигвальд медлит, потом уверенно заявляет:
— Тогда ты должна научиться. У нас такая библиотека, а ты не можешь её оценить.
Краснею сильнее:
— Простите, у меня не было возможности научиться читать и… не знаю, смогу ли я…
Вдруг из-за стеллажа