Принцесса пиратов

Быть драконом не так уж и просто. А повелительницей мира – тем более. И пусть в этом мире никто не знает, что в нем есть повелительница, это не снимает с нее обязанности защищать свой мир. И делать это приходится не только в облике дракона, но и в своей второй ипостаси – рыжей девочки.

Авторы: Дубровный Анатолий Викторович

Стоимость: 100.00

своей правительницей зелийскую принцессу. А вот Джанто приятно удивил, он смог наладить отношения с этими существами и даже заключить нечто вроде торгового договора с принцессой. Но договор, как понял из письма сына Альварино, был устный, так сказать – на доверии. Да и само письмо младшего сына было доставлено довольно странным образом. Перед палаццо Тарапилино всплыло странное существо, похожее на большую ящерицу, на плече которого сидела рыжая девочка, она потребовала главу клана или кого-то из его сыновей. Как ни странно, письмо, переданное главе клана, было совершенно сухим. Информация, изложенная в этом письме, и послужила поводом для этого совещания. По тому, как засуетились дож и директор департамента обеспечения безопасности торговли, они явно что-то об этом знали, но ничего никому не говорили. Может, на завтрашнем Совете нобилей что-то будет прояснено.
Входные двери распахнулись, глава торгового дома поморщился – он же приказал никого не пускать! Но это был Джанто. Альварино удовлетворенно кивнул, хоть сын и проявил непочтительность, так бесцеремонно врываясь, но он сейчас и прояснит все непонятные моменты. А младший сын главы торгового дома, продолжая проявлять непочтительность и крайнюю несдержанность, ринулся к своему отцу и что-то зашептал ему на ухо. Недовольная и даже брезгливая гримаса на лице Альварино сменилась даже не удивлением, а изумлением, близким к полному обалдению.
– Принцесса?! Королева?! – воскликнул, не в силах сдержать своего изумления, глава торгового клана.
– Да, отец! – произнес отступивший на два шага и вновь являющий образец сыновней почтительности младший Тарапилино.
Альварино поднялся, показывая, что совещание на этом прерывается, и, приказав своим сыновьям и экономическим советникам следовать за ним, направился к выходу.
Когда гондола с гербом клана Тарапилино подплыла к палаццо, в котором располагалось ателье маэстро Вэрисалли, ей преградили путь три существа, напоминающие маленьких драконов, если бы не их ящероподобные головы.
– Здравствуй, Шимба! – поздоровался Джанто Тарапилино.
– Здравствуй, комендант! – ответило существо, стоящее в центре. Шимба, Усимба и Дирка каким-то образом узнали о возвращении Листика и приплыли к ателье маэстро Вэрисалли, распугав при этом кучу народа, приплыли, потому что прийти не могли: тротуары над каналами были слишком для них узкими.
– Шимба, нас пригласила принцесса Листик, – обратился к этому существу младший Тарапилино.
Его спутники кто удивленно поднял брови, а кто просто разинул рот. Не только это существо знало Джанто, но и он его знал. Причем это страхолюдное существо говорило с младшим Тарапилино уважительным тоном! Как бы это подтверждая, существо по имени Шимба сказало:
– Да, Листик говорила, что ты приедешь и с тобой будут еще хуманы. Так что проходите!
Шимба посторонилась, пропуская приехавших. В большом холле на мягком диване сидели Листик и пепельноволосая девушка. Они были одеты в роскошные шелковые халаты, и у обеих было кислое выражение лица. Листик и Тайша страдали. Это страдание было написано у них на лицах так явно, что не заметить его было просто невозможно.
– Принцесса, что с вами? Вас кто-нибудь обидел? – на правах старого знакомого забеспокоился Джанто Тарапилино.
– Вот! Посмотри! – почти плачущим голосом ответила девочка, протягивая к младшему Тарапилино свои ручки. На маленьких пальчиках красовались десятисантиметровые когти, украшенные красивым узором. Такие же когти и с похожим узором были у ее соседки.
Джанто вопросительно поднял брови, а его спутники непроизвольно отшатнулись: когти, хоть и с красивым узором, выглядели очень внушительно.
– Здравствуйте, господа, – произнесла девушка с пшеничными волосами. Она и спускающаяся с ней вместе в холл бронзововолосая девушка тоже были одеты в шикарные шелковые халаты.
– Ваше королевское величество, – поклонился Джанто Тарапилино, – позвольте представить вам моего отца, главу клана Тарапилино, нобиля Альварино.
Молодой Тарапилино представил всех прибывших с ним, королева кивнула:
– С принцессой Листиком вы, господин Джанто, уже знакомы, те, кто не знает, вот эта девочка с длинными когтями и есть принцесса Листик, рядом с ней сидит леди Тайша, а это леди Рамана – баронесса Ларнийская.
Когда взаимные раскланивания закончились, старший Тарапилино осторожно спросил:
– Не скажете ли мне, ваше величество, а почему у принцессы такие большие когти?
– У нее и зубы большие! – хихикнула бронзововолосая баронесса, а принцесса с готовностью продемонстрировала свои зубы.
Люди в испуге отшатнулись,