Пришлый. Дилогия

Смерть — это еще не конец. Во всяком случае, что касается меня. Умерев в одном мире, моя душа возродилась в ином, в теле другого человека. Да и человека ли? Днем я не отличаюсь от обычных смертных, но с заходом солнца моя сила, скорость и регенерация возрастают многократно. Однако, за все приходится платить.

Авторы: Платонов Андрей Валерьевич

Стоимость: 100.00

Как он здесь очутился!? — думал я, глядя в ухмыляющуюся физиономию.
   — Господин де Норт, конечно я вас помню, какими судьбами? — расплылся я в голливудской улыбке.
   — Да вот, расследую убийство господина Карла ла Изара де Урта. Если вы помните, он работал начальником стражи в нашем городе.
   — Конечно помню, а ко мне-то вы зачем?
   — Есть у меня к вам пара вопросов. Вы готовы на них сейчас ответить?
   — Тогда давайте пройдем в дом, — поежился я. — Как вы наверно успели заметить, я не совсем одет, а на дворе не май месяц. Если желаете, можете так же пригласить своих сопровождающих, — я указал на шестерку вооруженных людей, стоявших за спиной сыщика.
   — Это очень любезно с вашей стороны, — чуть наклонил голову сыщик.
   Приведя незваных гостей в столовую, уселся на стул и застыл в немом ожидании. Знаком показал выглянувшим друзьям, что все в порядке, и разберусь сам.
   — Собственно, хочу перейти сразу к делу, — сел напротив сыщик. — Я абсолютно уверен, что именно вы убили начальника стражи и всех его людей. Мне только не хватает доказательств, но будьте уверены, я их найду. И тогда вы можете легко стать жертвой эксперимента одного из магов.
   Подобное начало разговора было как обухом по голове.
   — Позвольте поинтересоваться, с чего вы в этом так уверены? — спросил я, пытаясь не выдать своей растерянности.
   — Ну, во-первых, арбалет, который у вас появился, после, хочу заметить, более чем странного убийства господина Дерзека ла Плажа де Пристола. Во-вторых, мне кажется очень подозрительным то, как вам удалось найти убийц несчастного де Пристола. А именно: подозрения вызывает ваше последующее тесное общение с Торехом Веселым Топором. Настолько тесное, что даже тут вы продолжаете общаться с его сыном Фаролом. Не мог Торех из-за одной услуги так к себе приблизить незнакомого человека. В-третьих, ваше скоропостижное исчезновение из Ролеста как раз в тот момент, когда пропал начальник стражи. В-четвертых, вы появились из ниоткуда, никто вас не знает, никто о вас не слышал, что само по себе вызывает подозрения. И в-пятых, не все из отряда де Урта погибли, один человек остался в живых. С помощью магов мне удалось выяснить про демонические способности убийцы. И я подозреваю, что вы человек тоже не без странных способностей, иначе как вам в одиночку удалось уничтожить далеко не маленький отряд грабителей. Вот из этих предположений и сложилась моя уверенность.
   — Все это, конечно, очень занимательно, — стараясь оставаться абсолютно спокойным, произнес я. — Я вообще люблю сказки. Мне интересно только одно, если вы меня подозреваете во всех этих преступлениях, зачем вы мне все это рассказали?! Вдруг я опять сбегу? — ехидства в моем тоне хватило бы на десятерых.
   — Я вам хочу предложить сдаться по-хорошему, — не воспринял мой несерьезный тон де Норт. — Если вы придете завтра ко мне в гостиницу «Сиреневая даль» с признанием, я обещаю, что вас не отдадут к магам на эксперименты, а просто повесят. Если же нет, то я буду ходить за вами по пятам, следить за каждым шагом, пока не найду нужных доказательств. А когда найду, а я их обязательно найду, то обещаю: вы попадете к самым жутким экспериментаторам по преодолению человеком болевого порога.
   — Ладно, я наслушался достаточно сказок в свой адрес, — резко поднялся. От былой любезности в моем тоне не осталось и следа. Никто не смеет мне угрожать. — Если это все, что вы хотели мне сказать, то попрошу вас удалиться, а то мне что-то нездоровится, если вы не заметили.
   — Как вам будет угодно, — де Норт вместе со своей свитой направился к выходу.
   — Да, и помните, — обернулся он в дверном проеме, — если я вас не увижу до завтрашнего вечера, подниму на уши весь город, предупрежу всех, кого смогу, о вашей личности.
   — И вам до свидания, — ответил я настырному сыскарю.
   Проводив пришельцев, позвал вниз Синка с де Горсом, надо было обсудить сложившуюся ситуацию.
   — Да, дело принимает совсем неприятный оборот, — проговорил Нурп, когда я ему пересказал разговор с сыщиком. — Откуда только взялся этот де Норт? Чего ему в своем Ролесте не сиделось? Вылез на нашу голову.
   — Нарисовался, не сотрешь, — вторил я мастеру. — Теперь-то что нам делать? Какие будут предложения?
   — А что тут сделаешь? Убирать его надо! — хлопнул ладонью по столу Нурп.
   — Да это понятно. Еще с прошлой беседы с этим сыщиком у меня сложилось впечатление, что он далеко не дурак. Наверняка он предусмотрел тот вариант, что мы его придем убирать. И вообще это его нелепое выступление больше похоже на провокацию.
   — Думаешь, нас там будут ждать? — пригладил бороду Нурп.
   — Я в этом уверен.
   — В любом случае от сыщика надо избавляться. Он ведь и правда не отстанет.