Пришлый. Дилогия

Смерть — это еще не конец. Во всяком случае, что касается меня. Умерев в одном мире, моя душа возродилась в ином, в теле другого человека. Да и человека ли? Днем я не отличаюсь от обычных смертных, но с заходом солнца моя сила, скорость и регенерация возрастают многократно. Однако, за все приходится платить.

Авторы: Платонов Андрей Валерьевич

Стоимость: 100.00

он пытался заниматься городскими делами, но мысли все время возвращались к утреннему рассказу. Кто это мог сделать? Зачем? Может кто-то под него копает? Вопросов много, а ответов нет совсем. Так мэр промаялся до полудня.
   — Господин Карл ла Изар де Урт и Шеп де Норт ожидают аудиенции, — сообщил, острожно заглянувший секретарь.
   — Зови их, — бросил мэр с нетерпением.
   Карл и Шеп вошли почти одновременно, сели за стол напротив мэра и застыли в ожидании.
   — Я вас слушаю, господа. Как вы все это объясните? Какие будут предложения по поиску и поимке убийцы? Господин де Норт, надеюсь, у вас есть версия происшедшего? — задал тон беседы главагорода.
   — У меня есть даже несколько версий, господин мэр, но боюсь одна невероятнее другой, — скучающим тоном пробормотал Шеп де Норт.
   — Излагайте.
   — Убийца пришел в дом господина ла Плажа, убил всех охранников, пока добирался до покоев Дерзека, потом открыл дверь и получил болт, предположительно в туловище. После этого начинаются странности. Не было обнаружено ни тела Дерзека, ни тела убийцы. Получается: либо господин Ла Плаж, пристрелив убийцу своих охранников, скрылся из города, либо убийца, смертельно раненый, оглушил или убил Дерзека, и унес с собой его тело.
   — Господин де Норт, вы не находите, что это попахивает бредом? — спросил начальник стражи.
   — Ну, есть еще одна версия, которой придерживаются слуги господина ла Плажа. — ответил ему Шеп.
   — Интересно, какая? — презрительно бросил Уралис.
   — Пришел демон нижнего мира и забрал с собой де Пристола.
   — Да уж, одна версия лучше другой, — проговорил мэр — выходит, мы ищем: либо сильного мага — демонолога, либо чрезвычайно живучего человека, либо сумасшедшего дворянина. Не очень-то радужная картиночка вырисовывается. А что вы можете сказать о самом убийце? Удалось ли узнать о нем что-нибудь?
   — Убийца чрезвычайно силен, быстр, ловок и он не демон. Да, и еще, по всей видимости, он либо смерд, либо был когда-то им.
   — С чего вы это взяли, господин де Норт? — спросил Карл.
   — Прислуга на этаже. Он связал их, а не убил. Знатный не стал бы возиться, убил бы и все, демон тем более.
   — С убийцей и жертвой все понятно, что ничего не понятно, — раздраженно процедил мэр, — есть ли ниточки, чтоб распутать этот клубок непонятностей? Нашли ли вы, Шеп, за что будете тянуть?
   — Сегодня я успел поговорить с парочкой моих осведомителей в хибарах. Они мне рассказали довольно интересную историю. Будто вчера ночью кто-то наехал на Тореха Веселого Топора. Он был один и с легкостью ликвидировал двух людей Тореха. О чем он говорил и что хотел от Веселого Топора неизвестно, но я в такие совпадения не верю. Сдается мне, тут есть связь. Кстати, для дальнейшего расследования мне понадобится десять троек стражников. Надеюсь, господин де Урт выделит мне нужное количество людей?
   — У меня и так людей не хватает, и так четыре тройки дом Дерзека охраняют. Где мне набраться столько народу? И зачем они вам вообще понадобились? — начал возмущаться начальник стражи.
   — Если вам нужны стражники, вы их получите, я смогу убедить господина де Урта — сказал мэр, — если растолкуете, зачем они вам?
   — Сегодня я пойду в хибары, в гости к Веселому Топору, и хотелось бы взять с собой убедительные доводы, чтоб он ответил на мои вопросы.
Глава 11
   Первым ощущением после пробуждения было удивление: голова не болела, да и общее состояние не вызывало нареканий, и это после двух литров крепкого вина. Настроение стало медленно повышаться, а мои ночные приключения забываться. Теперь надо хорошо покушать. Обед уже прошел, а до ужина еще далеко, придется опять свои кровные отдавать за еду. Взяв с собой кинжалы, хорошо, что про них ночью не забыл, спустился вниз.
   — Эй, хозяин! Что есть поесть по-быстрому, да так чтоб вкусно было? — крикнул я, усаживаясь за стол.
   — Есть суп куриный, только разогреть, студень, рыба жареная.
   — Неси все, да поживее, а то желудок от голода сводит. И пива мне принеси кружку.
   В зале никого не было — видимо, все по своим делам разошлись. Пиво и еду, трактирщик принес быстро. И пока он опять не слинял на кухню, решил выведать у него информацию:
   — А что сегодня утром за шум тут был? — начал я, тыкнув пальцем в небо.
   — Так что же, уважаемый, не знает, что ночью произошло? — спросил трактирщик.
   — Да откуда я знаю? Вчера не спалось, так вином накидался, да ты же сам все видел, вот и проспал до вечера.
   — Ужасные дела творятся в нашем городе, — начал рассказ хозяин таверны, радуясь возможности развеять скуку, — сегодняшней ночью убили охранников господина Дерзека ла Плаж де Пристола. Весь город об этом судачит. Люди