Смерть — это еще не конец. Во всяком случае, что касается меня. Умерев в одном мире, моя душа возродилась в ином, в теле другого человека. Да и человека ли? Днем я не отличаюсь от обычных смертных, но с заходом солнца моя сила, скорость и регенерация возрастают многократно. Однако, за все приходится платить.
Авторы: Платонов Андрей Валерьевич
завершить свою нехитрую речь, как со всех сторон набежали слуги, разнося более серьезную снедь и обновляя опустошенные кувшины. Сначала король, а за ним и все гости принялись поглощать еду. Со всех сторон раздавался стук ножей и вилок, ударяющихся о тарелки, а от иных столов слышалось и чавканье. Да уж, культурной здешнюю знать можно было назвать, только по сравнению с остальными жителями мира. Праздник живота продолжался около получаса. За это время венценосная особа не проронила ни слова. Что не мешало остальным переговариваться между собой, создавай фоновый гомон. Когда большинство из приглашенных сыто отвалилось на спинки стульев, Гронг, наконец, нарушил молчание.
— Надеюсь, господа, еда вам нравится? — с легкой полуулыбкой произнес монарх. — Так же хочу верить, что вино не слишком кислое. Как вы считаете, господин де Люпрен, хорошее ли вино? — хитро прищурившись, воззрился на одного из приглашенных венценосец.
Все гости резко притихли, будто вокруг выключили звук. Сидящий в паре столов от меня пухленький, невысокий мужичок вздрогнул и, едва не заикаясь, залепетал:
— Превосходное вино, Ваше Величество.
Собеседника Гронга было слышно не хуже чем самого короля.
— Рад это слышать от такого ценителя, как вы, господин де Люпрен, — не снимая с лица ехидной улыбки, продолжил властитель Зарийской империи. Говорят, вы большой любитель этого напитка. Последний месяц только и делаете, что вкушаете разные сорта. И даже служба вам в этом не помеха.
— Я, я, я… у меня жена умерла, вот и сорвался, — заикаясь, начал оправдываться де Люпрен.
— Понимаю вас, и сочувствую вашему горю, — сделав грустное лицо, кивнул головой Гронг. — Поэтому своей милостью не стану вас больше обременять должностью земельного контролера. Вынужден переложить эту тяжесть на вашего заместителя, господина де Саритса. Во время вашего дегустационного тура, он выявил четыре самозахвата моей земли. Надеюсь, вы не против, господин де Сартис, — перевел король взгляд на рядом стоящий столик.
— Рад стараться, — вскочил крепкий мужик лет сорока.
— Вот и хорошо, вот и решили, — снова расплылся в улыбке Гронг.
Бедняг Люпрен возражать, естественно, не стал. Только наполнил себе бокал до краев.
Подобным образом король наказал еще несколько человек. Кого-то видели на работе пьяным, кого-то с девочками в кабаке. За подобные несерьезные проступки Гронг карал штрафами. Хуже всех пришлось взяточнику. Судя по всему, его должны отправить на каторгу. Из-за стола его, конечно, не забрали, но то что, при выходе мужика будут встречать я лично не сомневаюсь. Не обошел монарх своим вниманием и тех, кто отличился в хорошем плане. Гронг с каждым умело вел беседу, как бы невзначай затрагивая основной смысл разговора. Так что наказание провинившихся и вознаграждение отличившихся больше было похоже на умело поставленный спектакль.
— Кстати, недавно тут слышал приинтереснейшую теорию про загадку Нурдовского тракта, — от этой фразы короля, я чуть не поперхнулся вином. — Да, что там говорить, даже две теории, — между тем вещал монарх. — Одна невероятней другой. Господа, кто-нибудь из вас слышал про пространственные дыры?
Король внимательно обвел глазами весь зал, но никто не решался подать голос.
— Что ж, вижу в тут собрались далекие от магических теорий люди. Я, в принципе, также не слишком далеко от вас ушел. А ведь именно этим, по словам некоторых уважаемых господ, объясняется пропажа караванов на Нурдовском тракте. Но, я надеюсь, господин де Торк и господин де Прозак просветят невежд и объяснят, куда же деваются люди с проклятой дороги, — с выражением глубочайшего внимание монарх устремил свой взор на столик, где сидели упомянутые люди.
— Это только теория, одна из многих, — осипшим голосом промолвил Армидон, — мы с господином де Прозаком не претендуем, на то, что это так и есть.
Де Торк перевел взгляд на соседний столик, откуда на него с раздражением взирали его отец, и де Инит. Но деваться уже было некуда — королю не возразишь. Вздохнув, он вкратце изложил зловещий план песиглавцев, а может даже и демонов нижнего мира, которые уводят людей и грузы по пространственным переходам к себе в мир.
— Хочу заметить, что с нашей теорией солидарен и хозяин тамошних земель, господин Ругвон де Грилон, — закончил свой рассказ младший де Торк.
— Очень интересная теория, — улыбнулся король. — И, пожалуй, она имеет право на существование. Но, что вам в ответ скажет другой мой гость? Кстати, господин Рус, не о том ли де Грилоне говорит господин де Торк, голову которого вы недавно принесли на разбор в комиссию по Нурдовскому тракту.
Под внимательным взглядом короля было очень непросто