Пришлый. Дилогия

Смерть — это еще не конец. Во всяком случае, что касается меня. Умерев в одном мире, моя душа возродилась в ином, в теле другого человека. Да и человека ли? Днем я не отличаюсь от обычных смертных, но с заходом солнца моя сила, скорость и регенерация возрастают многократно. Однако, за все приходится платить.

Авторы: Платонов Андрей Валерьевич

Стоимость: 100.00

Единственным развлечением, вносящим разнообразие в нудное течение дней, были изредка встречающиеся придорожные гостиницы, расположенные в крупных селах. Там можно было нормально поспать и поесть, а главное выпить. Также там можно было купить провианта на дальнейшую дорогу для нас и для наших бычков.
   Через месяц пути выпал снег, пришлось сменить телегу на сани. Пробежки стали даваться сложнее. Тем более теперь я все время бегал в нагруднике, что не облегчало задачу. Синк составлял мне компанию, но не всегда. Когда Нурп хотел обучить меня новым приемам и связкам, ему приходилось ночью бодрствовать, и спал он днем. Тогда за вожжи садился Синк, пока мастер отдыхал в санях. Так, не спеша, потихонечку, месяца через два пути, доехали до Столицы. Город открылся перед нами неожиданно. Обоз выполз из-за поворота, и мы увидели километрах в двух впереди огромную городскую стену. Судя по широкой реке, около которой стоял город, Столица была городом портовым.
   — Сколько же тут народу проживает!? — в восхищении спросил Синк.
   — Да тысяч восемьдесят, не меньше, — ответил Нурп.
   — Ого! — присвистнул сын старосты. — Я читал об этом, но не верил, пока не увидел.
   Я только хмыкнул. Для москвича — эти цифры просто мизерные.
   — Ладно, хорош тут стоять, разинув рты как последние деревенщины, — хлопнул я Синка по плечу. — Покатили дальше, авось до темноты успеем попасть внутрь. Видите, какая очередь собралась на входе.
   Последние пару недель раздражительность повысилась в разы — следствие нарастающей жажды. Терпеть ее становилось все сложнее, и в городе я надеялся найти себе жертву. Я еще не настолько опустился, что б рвать глотки ничего не сделавшим мне невинным людям, но уже был близок к этому. В больших городах было полно разного рода отребья, которое хочет нажиться за чужой счет, вот его-то я и собирался использовать в пищу. К тому же, такого рода сброд навряд ли будут искать.
Глава 2
   Начальник стражи ушел больше месяца назад, и до сих пор от него нет никаких вестей. Это очень необычно и очень странно, господин мэр подозревал самое худшее. Максимум де Урт пропадал недели на три, три с половиной. Но месяц с лишним — это уже ни в какие ворота не лезет.
   — Марл! — крикнул он своего помощника, решив действовать.
   — Да, господин мэр, — слуга отозвался молниеносно.
   — Разыщи мне Шепа де Норта и передай ему, чтоб явился сюда.
   — Будет исполнено, господин де Карлиос, — поклонился слуга и побежал выполнять распоряжение.
   Не прошло и двух часов, как де Норт сидел напротив мэра.
   — Дело очень щекотливое, — начал мэр. — Пропал начальник стражи. Вам я хочу поручить, отправиться на его розыски, ну или розыски его следов. Больше месяца назад господин Карл ла Изар де Урт отправился собирать оброк со своих деревень и не вернулся. Ваша задача выяснить, что с ним случилось, и кто к этому причастен. Также к вам в распоряжение поступает отряд стражи из десяти троек. Расследование надо провести как можно скорее.
   — Я все понял, господин мэр, — кивнул Шеп, — завтра же с утра я отправляюсь на поиски. Сегодня прикажу подготовить все необходимое для похода.
   — Я на вас надеюсь, господин де Норт, — вместо прощания сказал Уралис.
***
   Шеп де Норт неделю бродил по приграничным лесам Ролеста в поисках начальника стражи. И вот, наконец, сыщик достиг места, где хоть что-то может проясниться. Он добрался до деревень начальника стражи. Вместе со своим отрядом де Норт направился прямиком к дому старосты. На дворе их уже встречал седой мужик.
   — Доброго вам дня, гости дорогие, — поклонился он. — Чем могу помочь?
   — Ты староста? — перешел сразу к делу сыщик.
   — Да, я, — снова поклонился мужик.
   — Мне нужна полная информация о пребывании в вашей деревне господина Карла ла Изар де Урта.
   — Конечно, все что знаю, расскажу. Заходите в дом, отведайте с дороги, что боги послали.
   Отказываться было глупо, и Шеп воспользовался приглашением.
   — Начинай все сначала, — приказал он, как только перед ним поставили тарелку горячей каши. — Когда начальник стражи пришел? В каком состоянии? Что делал? Когда ушел?
   — Все как было, расскажу, — заискивающи проговорил староста. — Приехал господин де Урт два с лишним месяца назад. С ним было семнадцать бойцов, среди них двое раненых. Затем подошли еще девять человек. Все у меня остановились, кроме раненых — их отнесли к знахарю.
   — Раненых? — вопросительно поднял одну бровь Шеп, не переставая орудовать ложкой. — Что случилось с ранеными?
   — Один в этот же день помер, второго выходил Изруп — это знахарь тутошний.
   — Где сейчас этот раненый?
   — А где ему быть? Тут живет. Господин де