Пришлый. Дилогия

Смерть — это еще не конец. Во всяком случае, что касается меня. Умерев в одном мире, моя душа возродилась в ином, в теле другого человека. Да и человека ли? Днем я не отличаюсь от обычных смертных, но с заходом солнца моя сила, скорость и регенерация возрастают многократно. Однако, за все приходится платить.

Авторы: Платонов Андрей Валерьевич

Стоимость: 100.00

Урт приказал собрать рыбу, зерно, ну и разного другого продукта, сказал, сани пришлет за ним и заодно заберет своего человека. А что случилось с господином де Уртом?
   — Ты не спрашивай, а отвечай! — прикрикнул на старика сыщик. — Зови сюда солдата. Живо!
   — Я ща! Я мигом! Он и ныне у знахаря живет. С дочкой его он слюбился, — староста опрометью выскочил из избы.
   Солдата он привел через полчаса.
   — Господин де Норт, вы здесь! Что случилось? — с порога проговорил стражник.
   — У меня-то ничего не случилось. А вот, что случилось у вас? Садись, рассказывай, — указал де Норт на стул напротив себя.
   — А что рассказывать-то? — осторожно, на краешек стула присел служивый.
   — Все рассказывай. Для начала, как зовут. Как ранили тебя? Кто ранил? Что дальше с отрядом произошло?
   — Зовут меня Рувор. Наш отряд шел по лесной тропе. Когда до деревни оставался один дневной переход, на отряд напали. Двух часовых убили, одного зачем-то похитили. Мы кинулись преследовать нападавшего. Во время преследования он убил Тонка, ранил меня.
   — Нападавшего!? — переспросил Шеп. — Вы хотите сказать, что на ваш отряд напал один человек? — скептически спросил сыщик.
   — Да! — ничуть не растерявшись, кивнул головой Рувор.
   — И каким же образом он ликвидировал часовых и вас?
   — Сарвита и нас с Тонком из арбалета, второму часовому он отсек голову мечом, а Орнису перерезал глотку.
   — И как же ему удалось так ловко от вас уйти, да еще и подстрелить некоторых?
   — Этого я вам сказать не могу. Последнее, что помню, это как в меня угодил арбалетный болт. Очнулся я уже в доме у знахаря. Начальник стражи заходил ко мне один раз и сказал, чтоб я тут оставался, до того момента как придут сани. Вот я и ждал.
   — А что с похищенным стражником случилось?
   — Обнаружили его во время погони с перерезанным горлом.
   — Хм. Странно все это. А во время сбора оброка какие-нибудь происшествия случались?
   — Нет. Все было как обычно. Только после того как собрали оброк, господин ла Изар пошел обратно отчего-то не по тропе, а напрямую через лес.
   — Да, действительно странно. Значит о нападавшем ты ничего сказать не можешь?
   — Могу только сказать, что быстр и ловок он словно кошка.
   — Ладно, свободен, — махнул рукой сыщик, больше из этого парня не вытянуть. — Будешь уходить скажи лейтенанту Урнасу, чтоб взял у крестьян паек на две недели. Завтра пойдем в лес по следам пропавшего отряда.
   Утром следующего дня отряд выдвинулся в путь. На всякий случай взяли с собой деревенского охотника. Он показал место, где люди начальника стражи зашли в лес.
   — Идем цепью, — приказал де Норт, — на расстоянии видимости друг друга. Если кто увидит что-нибудь странное или следы пребывания людей — зовите.
   Сыщик понимал, что спустя месяц какие-либо следы обнаружить будет довольно затруднительно. Но толпа в две дюжины тел, это не пара охотников, может, что и удастся обнаружить. Повезло, что снег еще не выпал, иначе в лесу точно делать было бы нечего. На второй день поисковой операции один из солдат нашел старое кострище.
   — Значит, в верном направлении идем, — подбодрил отряд Шеп.
   На третий день они нашли обглоданные зверями трупы. Оставив около них две тройки и приказав разведать местность вокруг, Шеп с основной частью людей двинулся дальше в направлении Ролеста. Они двигались еще два дня, но больше следов потерявшихся стражников не попадалось, и де Норт решил вернуться к первой, страшной находке.
   — Мы нашли еще два тела тут и брошенный лагерь в паре часов хода отсюда, там тоже были трупы, — доложили оставленные солдаты по возвращении сыщика.
   — Начальника стражи среди них был?
   — Трудно сказать, тела не поддаются опознанию.
   — Рассказывайте, где и что обнаружили, — расстелив карту и взяв перо, приказал Шеп.
   — Выходит, что отряд, потеряв людей здесь, сменил направление движения, — взглянув на карту местности, пробормотал де Норт.
   — Ладно, пойдемте к брошенному лагерю, — отдал он распоряжение, осмотрев ближайшие тела.
   Подойдя к брошенным палаткам, Шеп понял, что все еще страннее, чем он думал до этого. Расположение лагеря было настолько необычным, что сразу бросалось в глаза. Не все шатры оставались на своих местах, но понять, как они стояли, можно по колышкам, к которым крепились палатки. Выходило, что палатки поставили полукругом около яра. Как бы огораживаясь от чего-то. Как бы возводя стену. Но от чего может защитить парусиновая ткань? Это дело становится все запутанней. С каждым новым открывшимся фактом, сыщик понимал, что без мага тут никак не обойтись.
   Осмотрев внимательно лагерь, де Норт обнаружил веревку, ведущую в овраг. Видимо,