В книгу вошла роман-трилогии знаменитого фантаста, автора романа, по которому был снят всемирно известный сериал «Звездные войны». Новая работа посвящена этой же теме. …Безжалостная цивилизация амплитуров медленно, но верно захватывает Галактику, порабощая миролюбивые цивилизации, не способные дать адекватный отпор. В поисках спасения несчастные обращаются к людям, населяющим нашу с вами планету.Постепенно наемники с Земли становятся основной ударной силой, противоборствующей агрессору. Амплитуры начинают борьбу с землянами наиболее страшным — генетическим оружием. Трилогия «Проклятые» — это разработка темы «войны будущего» на качественно новом уровне.
Авторы: Фостер Алан Дин
работе, но лишь на минуту.
— Вы все еще здесь!
— С-сэр? На крыше, действительно, летающая тарелка. И в ней человек. Он говорит, что его зовут Уильям Дьюлак и что он из Луизианы.
К.Р.Бенджамен сделал гримасу.
— Разумеется. Это все объясняет. Не правда ли?
— Это не все, сэр. С ним трое инопланетян. Он говорит, что еще больше их ждет там, в районе Карибского моря.
— Неужели? А что это они там делают сейчас, когда сезон начинается только в ноябре?
В дверях появился крупный лысый человек, и помощница с радостью уступила ему дорогу. Бенджамен покосился на вновь прибывшего.
— Маркус? Только не говори мне, что и тебя в это дело втянули.
Редактор отдела городских новостей боком протиснулся в комнату одновременно с тем, как помощница редактора, издав какой-то сдавленный писк, выскочила в коридор.
Нечто высокое, пригнув голову, чтоб не задеть за притолоку, вошло в комнату. Его угловатая фигура, покрытая коротким серым мехом, была одета в плотно облегающий комбинезон, оставляющий свободными руки до локтей и ноги до колен. В дополнение ко всему на нем был пояс, усаженный какими-то странными приспособлениями. Длинные руки свисали до пола, а зубастая удлиненная морда все время подергивалась, принюхиваясь к воздуху.
За ним следовало нечто, напоминающее маленького бесхвостого динозаврика, иначе одетого и экипированного, и продвигавшегося вперед с грацией балетного танцовщика. За ним последовательно появились чрезвычайно волосатый мускулистый карлик, страус, необыкновенно модно одетый, и человек.
— Мне вызвать службу безопасности? — редактор отдела городских новостей топтался у стены.
К.Р.Бенджамен молча разглядывал своих посетителей, полностью игнорируя нарастающий шум в коридоре. В конце концов его взгляд остановился на единственном в этой компании человеке.
— Скажите мне только одно, молодой человек, на крыше моего здания действительно села ваша летающая тарелка?
— Это всего лишь атмосферный челнок, — ответил ему Уилл, — и формой он совсем не похож на тарелку.
— Понятно. Но вы же знаете людей: всегда хватаются за самое простое привычное описание. Вот поэтому все труднее становится сейчас находить хороших писателей. Все они, как нарочно, пользуются одними и теми же словами и выражениями, — он посмотрел в сторону редактора городских новостей. — Безопасности не надо, Маркус, но будьте недалеко от двери.
Редактор кивнул и сделал то, что велено, не обращая внимания на толпу, которая к тому времени плотно забила все пространство около дверей.
К.Р.Бенджамен медленно уселся на свое место.
— У нас здесь не будет никаких неприятностей, а, мистер… как там тебя зовут, сынок?
— Дьюлак. Уильям Дьюлак.
— Если бы ты сейчас был в Наумсе, что бы ты взял на ланч?
Уилл нахмурился, но ответил:
— Устричную похлебку.
Редактор одобрительно кивнул.
— Тогда ты из Луизианы. Если ты и мошенник, то мошенник с Юга, а они по крайней мере интереснее прочих.
Шум в холле становился все громче.
— Маркус, скажи этим людям, чтобы возвращались к своим столам, а здесь все под контролем.
Редактор отдела городских новостей отправился выполнять приказание. “С радостью”, — подумал Уилл. Хорошенькая помощница редактора последовала за ним без дополнительных указаний.
К.Р.Бенджамен театрально потер руки.
— Мне нравятся истории, которые сами приходят ко мне в кабинет. Так дешевле, чем платить репортерам. А теперь, сынок, если это какой-то сложный фокус или трюк, самое время просветить меня. Ты ведь не из команды Фокса? Я знаю, что наши обозреватели вцепились зубами в их последнее шоу и рвут его по-живому.
— Мы не от Фокса, сэр, и это никакой не трюк. Мне бы искренне хотелось, чтобы это был трюк. Эти люди, — показал он на своих молчаливых спутников, — на самом деле из других миров. Каждый из них представитель какого-то вида. Они объединены в организацию, которую называют Узор.
Бенджамен помахал рукой.
— Надеюсь, вы дадите мне время и средства удостовериться в том, что вы говорите? Ведь сейчас я могу действовать только на основании того, что вижу и слышу, а журналисты так не поступают.
— Мои друзья согласны подвергнуться физическому осмотру, — успокоил его Уилл. — Они понимают вашу настороженность, потому что сталкивались с подобным раньше, в других мирах, которые им довелось посещать.
Бенджамен фыркнул.
— Давайте на какое-то время примем все, о чем вы говорите, за святую истину. Этот ваш Узор, он что, какое-то подобие нашего ЕЭС?
— Суверенные и независимые миры, объединившиеся в целях торговли, коммерции и совместной защиты, — ошеломила редактора вейс,