Пропавшая леди

Богатая наследница Риган, забытая равнодушным опекуном и едва избежавшая брака с циничным охотником за приданым, вынуждена бежать в неизвестность и скитаться в доках лондонского порта. Именно там нашел перепуганную девушку грубоватый американец Трэвис Стэнфорд, из жалости решивший позаботиться о ней и увезти на свою родину — в Виргинию. Трэвису и в голову не могло прийти, что очень скоро чумазая девчонка превратится в обворожительную юную женщину, до безумия влюбленную в своего спасителя. И пусть сам он искренне считает себя приемным отцом Риган, пылающая страстью красавица намерена добиться от него ответной любви, чего бы это ни стоило…

Авторы: Деверо Джуд

Стоимость: 100.00

размера. Слава Богу, что ты всего лишь бедный фермер.
Не получив ответа, она взглянула на Трэвиса и увидела, что он спит. Улыбнувшись, она придвинулась поближе к нему и заснула спокойным сном.
На следующее утро, когда они прощались на причале, расставание оказалось удивительно трудным. Николь пообещала в ближайшее время навестить Риган и оказать ей любую помощь. Клей и Трэвис обменивались замечаниями относительно будущего урожая, а потом они сели в лодку и отправились вверх по течению реки.
Риган не терпелось увидеть место, где живет Трэвис. А что, если оно такое же огромное и нецивилизованное, как он сам? Она лишь надеялась со временем облагородить его дом, как надеялась облагородить его самого.
Некоторое время спустя показался еще один пробел в густых зарослях деревьев на берегу. Вдали виднелся огромный причал с несколькими судами.
— Это еще одна плантация, не так ли? — спросила Риган, поднимаясь на ноги рядом с Трэвисом. Причал был во много раз больше, чем у Клея, так что это, наверное, был город.
— Так оно и есть! — заявил Трэвис, широко улыбаясь.
— Ты знаешь владельцев этой плантации? — При ближайшем рассмотрении эта плантация оказалась сильно увеличенным вариантом плантации Клея. Возле причала стоял дом, не уступающий по размерам дому Клея.
— А это что такое? — указав на дом, спросила Риган.
— А это склад различного корабельного имущества и пакгауз. Капитаны могут здесь заменить паруса и другие поврежденные детали, а в пакгаузе хранятся грузы, ожидающие отправки. А в маленьком доме находится контора налогового чиновника и страховщика.
У причала стояло несколько небольших судов, две баржи и четыре ялика, как их назвал Трэвис. К удивлению Риган, Трэвис направил их лодку к причалу.
— Я думала, что мы едем домой, — испуганно произнесла она. — Ты и здесь хочешь повидаться со своими друзьями?
Трэвис легко выпрыгнул на причал и помог сойти Риган, не дав ей больше сказать ни слова. Взяв ее за подбородок, он посмотрел ей в глаза и тихо сказал:
— Это моя плантация.
Риган была так поражена, что на мгновение лишилась дара речи.
— Все… все это твое? — прошептала наконец она.
— Все до последней травинки. А теперь идем и позволь мне показать тебе твой новый дом.
Это были последние слова, которые они смогли сказать друг другу, потому что на них набросилась целая толпа людей. Крики «Трэвис!» и «Мистер Стэнфорд!» эхом разносились от одного здания к другому. Не выпуская руки Риган, Трэвис обменивался рукопожатиями с сотнями людей, которые сбежались со всей плантации. Он представил ей каждого, рассказав, чем занимается данный человек: это, например, главный столяр, а тот — второй помощник садовника, а вот та женщина — третья служанка в верхних апартаментах. Риган стояла и кивала каждому, а у самой в голове крутилась одна мысль: «Все они наемные работники. Они работают на Трэвиса — и на меня».
Некоторое время спустя Трэвис объявил этот день праздничным, и к ним стали подтягиваться работники с полей, чтобы тоже поприветствовать хозяина. Подходили огромные, мускулистые мужчины, которые с улыбками подшучивали над Трэвисом, говоря, что он, наверное, успел изнежиться, пока отсутствовал. Риган неожиданно испытала прилив гордости, когда увидела, что среди этих мужчин нет такого мускулистого, как ее муж.
Когда они направились к дому, Трэвис, продолжая здороваться с подходившими к ним людьми, стал расспрашивать о делах на плантации.
— А где Уэс? — спросил вдруг он, шагая так быстро, что Риган с трудом за ним поспевала.
— В Бостоне умер ваш дядюшка Томас, и Уэсли отправился туда, чтобы привести в порядок его дела, — ответил мужчина, который был управляющим на плантации.
— А Марго вам здесь не помогала? — нахмурился Трэвис. — Она могла бы помочь решить кое-какие проблемы.
— У нее от какой-то болезни пало около двадцати коров, — ответил мужчина.
— Трэвис, — обратилась к нему крепкая рыжеволосая женщина, — у нас сломались три ткацких станка, но всякий раз, когда я прошу их починить, мне отвечают, что это не их дело.
— Послушай, Трэвис, — сказала другая женщина, — Бейксы привезли новых цыплят с востока. Не мог бы ты выделить и нам денег на покупку новых цыплят?
— Трэвис, надо что-то делать с самым маленьким шлюпом: либо мы будем его ремонтировать, либо отправим на слом, — заметил мужчина, который курил трубку.
Трэвис неожиданно остановился и поднял руки.
— Дальше за нами не ходите. Завтра я отвечу на все ваши вопросы. Или нет! — В глазах его заблестели веселые искорки, и он взял Риган за руку. — У меня теперь есть жена, и с завтрашнего дня она приступит к обязанностям хозяйки.