Арабелла Уилсон шла под венец с блистательным лордом Джеффри Астором, прекрасно понимая, что он женится на ней лишь из чувства долга, что браки в лондонском высшем свете не имеют ничего общего с любовью. Но… молодая леди Астор просто ничего не могла с собой поделать. Она была без памяти влюблена в собственного мужа и поклялась рано или поздно заставить равнодушного Джеффри отдать ей не только руку, но и сердце, полюбить ее со всею силой истинной страсти…
Авторы: Мери Бэлоу
под собой ее теплое маленькое тело. Арабелла не протестовала, ничем не показывала, что понимает его уловки.
Но ведь в этом не было никакого смысла, поскольку он мог удовлетворять любые желания с Джинни. И, кроме того, Джинни была красива и прекрасно сложена.
Лорд Астор отбросил в сторону непрочитанные бумаги и резко вскочил из-за стола. В этот момент в дверь постучал дворецкий и доложил о прибытии сэра Теодора Перрота.
Лорд Астор увидел перед собой мужчину одного с ним роста, но более плотного телосложения. Его светлые волосы уже начинали редеть, хотя их обладателю было не больше двадцати пяти, серые глаза смотрели на мир спокойно и приветливо. Теодор поблагодарил виконта за оказанный прием, поинтересовался здоровьем леди Астор и мисс Уилсон и попросил разрешения поговорить с ними.
Лорд Астор тут же отвел его в гостиную жены, где Арабелла и Франсис занимались вышиванием. При появлении мужчин они встали и поспешили навстречу гостю.
Арабелла в знак приветствия протянула Теодору руки. На ее лице сияла улыбка.
– Теодор! – воскликнула она и остановилась, едва ее ладони оказались в ладонях Теодора. У лорда Астора создалось впечатление, что, будь ее воля, Арабелла бросилась бы в объятия гостя. – Как здорово, что вы здесь! Мне кажется, мы не виделись целую вечность. Где вы остановились? Вам там удобно? Сегодня мы приглашаем вас на обед. Придете? А вот и Франсис, а то я что-то заболталась и не даю вам возможности поговорить с ней.
– Здравствуйте, очаровательная кошечка!.. – с улыбкой поздоровался Теодор, пожимая ладони Арабеллы. – Вы по-прежнему много болтаете? Здравствуйте, Франсис. – Он отвернулся от Арабеллы и протянул руку ее сестре.
Франсис сделала реверанс, словно не заметив его протянутой руки.
– Как поживаете, Теодор? Доехали хорошо, надеюсь?
Арабелла взяла Теодора под руку, провела через гостиную и усадила рядом с собой на диван.
– Мы с огромным нетерпением ждали вашего приезда, правда, Франсис? А сегодняшнее утро вообще показалось нам бесконечным. Вы не ответили ни на один из моих вопросов, а у меня их еще целая тысяча. Вы не находите, что мы с Франсис выглядим настоящими дамами в наших новых нарядах? Могу вас заверить, что они самые модные. Хотя, разумеется, украшают они только меня. Франсис всегда великолепна в любом наряде. А я постригла волосы. Вам нравится? А вы знаете, что его сиятельство приказал доставить сюда для меня Георга и Эмили? Георг живет на кухне, и он наверняка разжиреет, если кухарка не прекратит кормить его так обильно. Как раз сегодня утром я сделала ей замечание по этому поводу.
Лорд Астор, стоявший возле, заложив руки за спину, подумал, что все обстоит именно так, как он и предполагал. Франсис рада приезду сэра Теодора, хотя почти не смотрит на него и произнесла всего несколько слов. А сэр Теодор, можно сказать, пожирает ее глазами, но успевает при этом еще слушать болтовню Арабеллы и довольно остроумно отвечать ей.
Арабелла тоже рада видеть сэра Теодора, но просто потому, что это сосед и друг семьи, которого она очень хорошо знает. Любовных чувств к нему она не испытывает.
Глаза лорда Астора остановились на руке жены, которая теребила рукав камзола сэра Теодора Перрота. Потом он вгляделся в ее оживленное лицо и сверкающие глаза, устремленные исключительно на гостя.
«Нет – решил виконт, – ее поведение напрочь лишено кокетства. Однако совершенно ясно, что ей очень нравится этот мужчина, в его обществе она чувствует себя необычайно легко».
Лорд Астор не мог ожидать, чтобы его жена и с ним вела себя так по-дружески. Ведь до свадьбы они были знакомы всего месяц, а женаты менее трех недель. Потребуется время, чтобы завоевать доверие и дружбу Арабеллы. И возможно, когда-нибудь она будет и на него смотреть так же, как смотрит сейчас на гостя, а в разговоре с ним перестанет внезапно замолкать, краснеть и опускать глаза.
Впрочем, какое это имеет значение? Она всего лишь супруга, с которой он связал свою жизнь по велению долга чести. Виконт прошел от двери в глубь гостиной.
– Послушайте, Перрот, вы так и не сказали, принимаете ли наше приглашение на обед? – обратился он к Теодору. – Что скажете? Надеюсь, сегодня вечером дамы свободны и мы пойдем в театр? Вы не против присоединиться к нам?
– В самом деле, Теодор? – поддержала мужа Арабелла. – Соглашайтесь. Франсис, скажи Теодору, чтобы он согласился.
Этим вечером, сидя в театральной ложе с сестрой и двумя самыми симпатичными джентльменами из тех, кого она знала, Арабелла испытывала необычайную гордость. За обедом его сиятельство и Теодор разговаривали между собой так непринужденно, словно дружили всю жизнь, а Франсис в зеленом платье выглядела просто потрясающе. Сама