Цикл «Путь Бога» завершен. Возвращаться к этой теме и к персонажам романов в ближайшее время я не собираюсь. Хотя еще раз повторю, что параллельные сюжеты когда-нибудь будут оформлены в виде отдельных книг и составят дополнительный цикл «Путь Бога+«. Тогда, наверняка, станут более понятны мотивы поступков Хик-Хакера, Немого, Миара и некоторых других персонажей.
Авторы: Антон Михайлович Козлов
и страшное существо).
– Командор! – Обрадовался я. – Оно меня поняло!
Командор выпустил руку ящерицы и поднял тесак, выпавший из пальцев другой убитой мною твари. Он прижал лезвие к горлу существа и сказал мне:
– Скажи ему, что мы его отпустим, если он ответит на все наши вопросы.
Я перевел:
– Хочешь жить/питаться, отвечай мне правду/(то, что есть на самом деле).
Ящерица уставилась на меня всеми четырьмя глазами, и в ее взгляде я прочитал и ненависть, и страх, и надежду на спасение.
– Я все расскажу/(правду!), если обещаете отпустить/(не убивать).
– Сколько еще таких/похожих, как ты/(умелых охотников)?
– Три дюжины охотников/(три полных отряда), но не здесь/(не ближе ночного перехода). Охота на Теплое Мясо опасна, мы не ходи большими группами/толпами по болоту.
– Как далеко до берега, где живет Теплое Мясо?
– Половина ночного перехода дальше/туда на юг. Там живет сильное/(большое и ловкое) Теплое Мясо. Много огненных трубок, стреляющих камнями. Двое моих охотников/товарищей были убиты вчера ночью.
– Где вы/(такие как ты) живете?
– Три ночных перехода на север. Там большой остров/земля среди болота. Туда ссылают/(Портал-Вспышка-Полет) с Перекрестка Измерений нас/(таких как я).
– Давно вы/(такие как ты) охотитесь на людей?
– Всегда/(очень давно). Как только первый говорящий на языке Гич появился/(оказался не по своей воле) здесь.
– Если мы тебя отпустим/(подарим жизнь), что ты будешь делать?
– Вернусь на остров, залечу/(отращу новую) руку, соберу другой/(такой же) отряд/(товарищей-охотников) и пойду в поход/(на юг) за Теплым Мясом.
Я пересказал наш разговор командору. Тот немного подумал и сказал:
– Все ясно, это не вражда между расами, а способ выживания ссыльных ящериц. Скажи ей, или ему, пусть катится на свой остров и передаст всем своим соплеменникам: лучше бы им подыскать себе новый объект охоты.
Я перевел. Ящерица недоверчиво выслушала меня и спросила:
– Могу ли я взять/забрать свои болотные лыжи и оружие/(то, чем я убиваю)?
– Лыжи – можно, оружие/(убивающий предмет) – нет.
Придерживая вывернутую руку, ящерица поднялась на ноги и медленно потрусила к высокой стене, где пряталась в засаде. Мы были начеку и пошли следом. Время от времени бросая на нас злые взгляды, ящерица подобрала спрятанные за камнями лыжи и двинулась прочь. Мы проводили ее до внешней стены и наблюдали, как она спустилась с холма и скрылась в зарослях черных кустов-кораллов.
– Как ты думаешь, Рен, она может вернуться и попытаться нас убить? – Спросил Чи-Ге.
– Вряд ли. Я не только разговаривал с ящерицей, но и немного чувствовал ее настроение. Она потрясена и подавлена. Наверное, это первый в истории этих тварей случай, когда двое людей ночью уничтожают целый отряд опытных охотников. Она до смерти напугана.
– Может быть, это заставит их относится к «Теплому Мясу» с большим уважением. – Криво усмехнулся командор. – Теперь ящерицы дважды подумают, прежде чем вновь отправляться на охоту за людьми.
Мы возвращались к месту ночевки, когда я вдруг услышал приглушенный крик.
– На острове есть еще кто-то. – Взволнованно воскликнул я. – Я слышал звук, но это не ящерицы. Похоже, кричал человек.
Мы бросились бежать в направлении звука. Через несколько десятков шагов среди нагромождения больших каменных блоков мы увидели саниволокуши, которые вез с собой отряд ящериц. Чи-Ге одним движением сбросил закрывающую сани циновку. Нашим глазам предстало ужасное зрелище.
В санях лежало два человека: мужчина и женщина. Я порадовался, что сейчас ночь, но огорчился, что на небе слишком много звезд и увиденное кошмарное зрелище навсегда останется в моей памяти. Состояние людей ужасало. Руки в локтях и ноги в коленях были вывернуты и прижаты к телу. Одежда висела клочьями, а на теле виднелись следы страшных побоев. Лицо женщины напоминало сплошное кровавое месиво, вместо глаз зияли черные дыры, а с головы мужчины был снят скальп. Но самое страшное – люди все еще оставались живы. Женщина тяжело дышала, хотя в ее груди что-то булькало, а на разбитых губах надувались и лопались кровавые пузыри. Она была без сознания. Мужчина же открыл глаза и посмотрел прямо на нас.
– Бегите, – прошепелявил он, выплевывая выбитые зубы, – тут ночные охотники.
– Мы их перебили. – Сказал Чи-Ге. – Теперь все будет хорошо.
– Слава Богам. – Выдохнул мужчина и закашлялся.
– Мы вам поможем. – Командор протянул руку, словно собирался дотронутся до его плеча, но тут же отдернул ее, сообразив, что любое прикосновение причинит тому новую боль.
– Эти ублюдки