Тихая и застенчивая старшеклассница Кэсси вместе с матерью переезжает из солнечной Калифорнии в мрачный городок Нью-Салем, к бабушке, которая увлечена мистикой и до странного много знает о травах. Поначалу Кэсси скучает по дому и прежним друзьям, но вскоре знакомится с компанией подростков, которые держат в страхе всю школу. Они принимают ее в свой тайный круг, и после особого ритуала Кэсси становится частью клана могущественных ведьм. А потом Кэсси влюбляется, и ей предстоит сделать непростой выбор: остаться с возлюбленным или шагнуть в мир темной магии.
Авторы: Смит Лиза Джейн
— подумала влюбленная дурочка, — не похож ни на одного из парней, которых я когда-либо встречала».
По венам, вместо крови, потек сладкий теплый мед, и все ее существо наполнилось небывалой силой. Кэсси вся дрожала, сердце колотилось так, что пульсация ощущалась даже в кончиках пальцев, но, возможно, это билось его сердце — отделить их друг от друга сейчас было невозможно. Сперва ей почудилось, что он способен читать ее мысли; сейчас она знала: он у нее в голове. Такой близкий и такой родной…
— И что тогда произойдет? — пролепетала девушка.
— Тогда, возможно, удача повернется к тебе лицом, — он неожиданно отступил, будто вспомнив что-то важное, его тон изменился; момент прошел. — Ну, попробуй хотя бы разок, хуже не будет! — мягко предложил он.
Она кивнула. Теперь он, конечно, шутил, но до этого — нет.
— Мне пора. Я и так задержался дольше, чем следовало, — произнес парень.
Кэсси вздохнула.
— Будь поосторожнее. По-моему, у Джордана пушка.
— Почему-то меня это не удивляет, — он резко пресек эту тему. — Ты не беспокойся, я все равно уезжаю с Кейпа. Во всяком случае, в ближайшее время меня здесь не будет. Когда вернусь, даст Бог, встретимся, — он уже собрался было уходить, но на секунду притормозил и снова взял ее руку в свою. От его прикосновений Кэсси полностью теряла ориентацию в пространстве, не знала, куда бежать, что делать, она совершенно переставала владеть собой. Юноша развернул ее руку тыльной стороной вверх, посмотрел на кровоподтеки и мягко прошелся по ним кончиками пальцев. Потом опять посмотрел на нее: в волшебных глазах блеснула сталь. — И поверь мне, — прошептал рыжий, — однажды он за это заплатит. Я тебе обещаю.
А дальше случилось невообразимое: он поднес ее покалеченную руку к губам и поцеловал. Это было самое нежное и легкое из прикосновений, но оно жгло, как огонь. Девушка смотрела на него — очумевшая, не верящая собственному счастью, не способная ни думать, ни двигаться, только чувствовать.
Свистнув собаку, которая немного побесилась вокруг Кэсси, но в итоге, естественно, убежала, он опять ушел. Обалдевшая героиня еще долго смотрела им вслед, крепко сжимая в ладошке шероховатый камушек.
И только тут ее осенило, что она даже не спросила, как его зовут.
Вскоре она опомнилась. Нужно идти — Джордан и Логан могут вернуться в любую секунду. Если они поймут, что она специально обманула их… Обозревая окрестности с вершины невысокой дюны, Кэсси загрустила: мир возвращался на круги своя — куда только подевались тайна и волшебство! Может быть, они ей снились, а теперь она проснулась? Но, Боже мой, что это был за сон! Какая-то галиматья про серебряные нити, судьбу, про удивительного, ни на кого не похожего парня. Бред! Камень в ее руке был просто камнем. А слова — просто словами. Даже парень… Каким образом он мог прочитать ее мысли?! Никаким, если только не найти этому логического объяснения…
Она еще крепче сжала подарок в кулаке. Ее ладонь, запястье, все, к чему прикоснулся удивительный юноша, пели «Ave Maria» и славили прекрасный мир, в котором есть он. Будь что будет, эти воспоминания навсегда останутся с ней.
Кэсси вошла в дом, прикрыла входную дверь и остановилась. С кухни доносился мамин голос, и по тону чувствовалось: что-то стряслось.
Миссис Блейк разговаривала по телефону, стоя спиной к двери и прижимая трубку к уху. Кэсси не переставала удивляться тому, как выглядела ее мать. Стройная, как тростинка, с длинными темными волосами, собранными в пучок на затылке, она напоминала подростка и вызывала желание защитить ее. Иногда дочери казалось, что мать на самом деле — она.
Кэсси не стала прерывать разговора. По тому, как миссис Блейк односложно переходила от сухого «Да» к настороженному «Понимаю», чувствовалось, что она расстроена.
Дочь направилась в спальню, подошла к окну, выглянула на улицу и пространно порассуждала про себя о возможных причинах материнского огорчения. Но, честно говоря, она не могла по-настоящему думать ни о чем, кроме рыжеволосого.
Даже если Порция знает, как его зовут, она на сто процентов никогда этого не скажет. Как отыскать человека, не зная имени?!
Никак. Вот и вся история. Да и узнав его имя, Кэсси не стала бы за ним бегать — она просто этого не умеет. Не обучена.
— А через неделю я уеду, — прошептала грустная поэтесса.
Впервые эти слова не принесли ни утешения, ни надежды. Маленький кусочек халцедона с легким стуком лег на тумбочку.
— Кэсси, ты что-то сказала?
Девушка обернулась и увидела стоящую в дверях мать.
— Мам, я не знала, что ты уже закончила, — и добавила, отвечая на вопрос, застывший в глазах матери: — Я просто думала