Рыжая проказница

Леди Эверилл Мортань устала от грубости женихов, которых без устали подыскивает отец. Что же ей делать? Как покончить с этим раз и навсегда? Может, стоит принять предложение шотландского рыцаря Кейда Стюарта, товарища ее брата по заморским походам? Этот «дикий горец» красив, силен и на удивление вежлив с рыжеволосой аристократкой. А пламя страсти в его глазах не заметит разве что слепой… Но почему отважный герой медлит и не спешит доказать свою любовь?

Авторы: Сэндс Линси

Стоимость: 100.00

и саму комнату, и ее обитателя. Здесь царил такой же хаос, как и в главном холле: на полу валялась одежда и остатки пищи, сломанная мебель и сорванные со стен шпалеры. Более того, в комнате стояла такая вонь, как будто в ней кто-то умер.
Кривясь, Эверилл повернулась к служанке и увидела, что та исчезла. Нахмурившись, она вернулась к двери. Бесс стояла в коридоре, прижавшись к стене.
— Что ты делаешь? — прошипела Эверилл.
— Я подожду здесь. Посторожу, — быстро ответила Бесс.
— Нет, мне понадобится твоя помощь. Ты откроешь ему рот, а я волью настойку.
— Ах, миледи, прошу вас, — заныла Бесс. — Я не могу…
— Можешь, — твердо сказала Эверилл, хватая ее за руку и увлекая за собой в комнату.
— Право, не стоит этого делать. Я думаю, вам нужно…
— Замолчи, ведь мы его разбудим, — прошептала Эверилл раздраженно, доставая настойку и откупоривая пузырек.
— Да его не разбудишь до второго пришествия, — с отвращением заметила Бесс, посмотрев на бесчувственное тело.
— Тогда чего ты боишься? — сухо осведомилась Эверилл. — Открывай ему рот.
Бесс нагнулась к лэрду Стюарту. Как только она схватила его за подбородок и разжала губы, Эверилл принялась капать в рот настойку.
Когда все было закончено, Бесс отпустила лэрда Стюарта и поспешила к двери. Эверилл злила трусость служанки, но она ничего не сказала. Она заткнула пузырек и стала наблюдать за лицом Эхана Стюарта. Когда тот принялся облизываться и сглатывать капли, она вздохнула с облегчением. Удовлетворенная, Эверилл быстро оглядела его, заметив, что он очень схож с Кейдом, разве только старше и у него красный и похожий на луковицу нос. Это, должно быть, результат пьянства, решила она, слегка покачав головой.
— Миледи, — прошипела Бесс из коридора, где ей ничто не угрожало.
Вздохнув, Эверилл пошла к ней.
— Можно, мы теперь спустимся вниз и…
— Нет, — с твердостью прервала ее Эверилл. — Теперь мы займемся братьями. Сначала, я думаю, Гавейном. Его комната ближе других.
— Уж конечно, хватит и того, что мы дали дозу отцу. Честное слово, совсем не нужно…
Не обращая внимания на ее слова, Эверилл молча взяла Бесс за руку и потащила в следующую комнату. К счастью, сделав несколько шагов, Бесс перестала упираться. Поэтому они проделали все гораздо быстрее, чем в первый раз. Когда все было закончено, Эверилл и Бесс выскользнули и из этой комнаты.
— Теперь последний, — сказала Эверилл ободряющим голосом.
— Слава Богу, — пробормотала Бесс. — Ваша матушка, верно, переворачивается в могиле, видя, чем вы занимаетесь.
Не слушая служанку, Эверилл вошла в комнату. Из всех трех спален это была в наихудшем состоянии. Было ясно, что этим троим мужчинам совершенно наплевать на свое имущество. Сломанные предметы обстановки и другие вещи в таком же состоянии украшали каждую комнату, но в этой был сломан даже один из столбиков, держащих полог над кроватью, и драпировки висели косо.
Покачав головой, Эверилл подошла к кровати и подождала, пока Бесс откроет рот Броди. Влив ему в рот настойку, она выпрямилась.
— Ну вот, — сказала она. Слегка вздохнула с облегчением, закупорила пузырек и сунула его обратно в сумку с лекарствами. — Дело сделано. Теперь нам остается только ждать и смотреть, что из этого получится.
— Слава Богу, — тихо сказала Бесс. — Прошу вас, миледи, пойдемте отсюда.
— Идем, идем, — раздраженно сказала Эверилл, решив, что никогда больше не возьмет с собой служанку на подобные вылазки.
Бесс все время брюзжала и тряслась. Ну что же, подумала Эверилл, Бесс прожила на свете более сорока лет и была уже старуха. Но все равно у нее не было никаких оснований быть такой пугливой и робкой. Неудивительно, что служанку так шокировали рассказы Салли и Элли о том, как следует ублажать мужчину. Она, наверное, лежала в постели и тряслась, крепко зажмурившись, всякий раз, когда муж пытался лечь на нее… и ничего приятного в этом не было ни для нее, ни для него, с отвращением подумала Эверилл.
— Миледи, — прошипела Бесс.
— Иду, — отозвалась Эверилл. — Я только…
Вдруг она осеклась и испуганно вскрикнула, потому что рука Броди неожиданно обхватила ее запястье. Широко раскрыв глаза, Эверилл уставилась в его мутные глаза.
— Милашка, а разве ты меня не поцелуешь? — пробормотал Броди, потянув ее за руку.
— Ваш отец не поднимает шума из-за пустяков, — спокойно сказал Эйдан. — Он человек не глупый, только вот пьет, и он понимает, что здесь все приходит в упадок. Каждый день кто-нибудь сбегает отсюда, переезжает туда, где пастбища зеленее, а те люди, что остаются, просто ждут, когда им представится такая же возможность. Половина челяди