Содержание: 1. Девять принцев Амбера (Перевод: И Тогоева) 2. Ружья Авалона (Перевод: И Тогоева) 3. Знак Единорога 4. Рука Оберона 5. Владения Хаоса 6. Козыри Рока 7. Кровь Амбера 8. Знак Хаоса 9. Рыцарь Теней 10. Принц Хаоса 11. Сказка торговца (Перевод: Е. Голубева) 12. Синий конь, танцующие горы (Перевод: Т. Сальникова) 13. Окутанка и гизель (Перевод: Е. Голубева) 14. Кстати, о шнурке (Перевод: Т. Сальникова) 15. Зеркальный коридор (Перевод: Т. Сальникова)
Авторы: Желязны Роджер Джозеф
возражаешь.
Я подошел к окну и тоже поглядел вниз: просторный тенистый внутренний двор, мощенный плитами — их усыпали желтые, красные и бурые листья; вокруг — по-осеннему голые цветочные клумбы, столы и стулья, а между ними — декоративно расставленные вечнозеленые растения в горшках.
— Отлично.
Винта повернулась ко мне:
— Еще что-нибудь?
— Если в доме есть кофе, я бы не прочь выпить чашечку, когда спущусь.
Она улыбнулась и слегка придвинулась ко мне. Уж не намерена ли она дать себя обнять?.. Но если мне это только показалось, могла возникнуть неловкая ситуация. К тому же, не зная, в какую игру она играет, я не хотел допускать особой близости.
Улыбнувшись в ответ, я пожал Винте руку, сказал спасибо и отошел в сторону.
— Пожалуй, самое время помыться, — добавил я и проводил ее до двери.
До чего же приятно было снять сапоги! А еще приятнее — плюхнуться в теплую ванну…
Позднее, раздобыв в Тени свежую рубашку, я спустился вниз, нашел в боковую дверь и вышел через кухню во внутренний дворик. Винта, тоже посвежевшая после душа и облаченная в коричневые бриджи и просторную желтую блузку, сидела за столиком на восточной стороне дворика. Столик был накрыт на двоих — кофейник, чашки, поднос с фруктами и сыром.
Я пересек дворик, наступая на шуршащие листья, и подсел к ней.
— Всем ли ты доволен? — спросила она.
— Абсолютно всем.
— Ты сообщил в Амбер о том, где находишься?
Я кивнул. Рэндом был недоволен, что я уехал, не предупредив его, но ведь он мне этого не запрещал. Правда, дядюшка смягчился, узнав, что я уехал не так уж далеко, и даже согласился, что я поступил благоразумно, исчезнув после того странного нападения. «Гляди в оба и сообщай мне обо всем», — были его последние слова.
— Хорошо. Кофе?
— Да, пожалуйста.
Она налила мне кофе и указала жестом на поднос. Я надкусил яблоко.
— События начинают разворачиваться, — как-то двусмысленно заметила Винта, наполняя свою чашку.
— Не стану отрицать, — признался я.
— И твоих злоключений прибавилось.
— Истинная правда.
Девушка сделала глоток кофе.
— А ты не хотел бы рассказать мне о них?
— Их было слишком много. Прошлой ночью ты заметила мимоходом, что твоя история тоже слишком длинная.
Она слегка улыбнулась:
— Я понимаю тебя, и вовсе ни к чему рассказывать мне больше, чем ты считаешь нужным. Стоит ли доверять кому-то, когда тебе грозит какая-то таинственная опасность? Не так ли?
— Твои слова кажутся вполне разумными.
— И все же поверь: я на самом деле боюсь за тебя и желаю тебе только добра.
— Ты хочешь, чтобы я нашел убийц Каина?
— Да, — ответила Винта. — И поскольку они могут стать и твоими убийцами, я хочу добраться до них.
— Иными словами, ты даешь понять, что месть — не главная твоя цель?
— Совершенно верно, я предпочитаю защищать живого, а не мстить за мертвого.
— Твое кредо становится довольно абстрактным, если в обоих случаях замешано одно и то же лицо. Между прочим, по-твоему, так оно и есть?
— Я не уверена, что людей, напавших на тебя прошлой ночью, послал Люк.
Я положил яблоко и сделал большой глоток из чашки.
— Люк? Какой Люк? Что ты знаешь о человеке по имени Люк?
— Лукас Рейнард, — спокойно ответила Винта, — который готовил банды наемников на плато Пекос в северном Нью-Мексико, снабжал их специальными боеприпасами, которые работают в Амбере и отсылал домой — ждать его дальнейших приказаний о сборе и переправке в Амбер. И попытаться сделать то же, что когда-то сделал твой отец.
— Да будь я проклят! — воскликнул я.
Ее слова объяснили мне многое: военная форма Люка, в которой он появился в отеле «Хилтон» в Санта-Фе, отговорившись тем, что бродил по горам, странный патрон у него в кармане; то, что он разъезжал где попало куда чаще, чем того требовали командировки… Под таким углом я все это еще не рассматривал, но смысл тут определенно проглядывал. Особенно с учетом того, что я узнал после.
— Ладно, — кивнул я. — Похоже, ты и в самом деле хорошо знакома с Люком Рейнардом. А не хочешь сказать мне, откуда тебе все это известно?
— Не хочу.
— Не хочешь?
— Да, не хочу. Лучше будет сыграть по твоим правилам и выкладывать карты на стол по очереди. Да так оно и безопаснее для меня будет. Ты согласен?
— И каждый из нас сможет в любую минуту расторгнуть это соглашение?
— Разумеется. И прекратить обмен информацией.
— По рукам.
— Итак, сейчас твоя очередь. Ты вчера вернулся в Амбер. Где ты был до этого?
Я вздохнул и откусил кусок яблока.
— Ты хитришь, — ответил я, помедлив. — Слишком большой вопрос.