Сборник «Хроники Амбера+Амберские рассказы»

Содержание: 1. Девять принцев Амбера (Перевод: И Тогоева) 2. Ружья Авалона (Перевод: И Тогоева) 3. Знак Единорога 4. Рука Оберона 5. Владения Хаоса 6. Козыри Рока 7. Кровь Амбера 8. Знак Хаоса 9. Рыцарь Теней 10. Принц Хаоса 11. Сказка торговца (Перевод: Е. Голубева) 12. Синий конь, танцующие горы (Перевод: Т. Сальникова) 13. Окутанка и гизель (Перевод: Е. Голубева) 14. Кстати, о шнурке (Перевод: Т. Сальникова) 15. Зеркальный коридор (Перевод: Т. Сальникова)

Авторы: Желязны Роджер Джозеф

Стоимость: 100.00

— Да. В конце концов он рискнул пройти Логрус. И прошел.
— Наверное, был очень собою доволен. И горд. Он ведь много лет к этому стремился.
— О да, — ответил Мандор. — Не сомневаюсь, что он испытал также немало других чувств.
— Свобода, — предположил я. — Сила. — Увидев его удивленное выражение, я вынужден был добавить: — Ну и возможность наконец-то вести игру самому.
— Ты не безнадежен, — проворчал Мандор. — Теперь постарайся довести все до логического завершения.
— Попробую, — сказал я, вспомнив, как отлетело после моего удара ухо Юрта, обдав нас обоих брызгами крови. — Ты считаешь, что Огненного Ангела послал Юрт?
— Вполне возможно. Не желаешь ли, однако, продолжить?
Я вспомнил, как Юрт напоролся глазом на ветку, когда мы с ним сцепились на поляне…
— Хорошо, он действительно жаждет моей смерти. Возможно, это борьба за право наследования, поскольку я его немного опережаю, а может, это обыкновенная неприязнь, месть… или все вместе.
— На практике разницы никакой, — согласился Мандор. — Но я вспомнил, как на тебя набросился корноухий волк. Кажется, у него и глаз тоже был один?
— Да… Как, кстати, выглядит сегодня Юрт?
— О, ухо уже почти отросло. Неровно, конечно, и выглядит ужасно. Он старается прикрывать его волосами. Глазное яблоко регенерировало, хотя видеть Юрт еще не может. Предпочитает ходить с повязкой.
— Теперь кое-что становится понятным, — промолвил я. — Удачное время он выбрал, чтобы замутить воду.
— Вот почему я и предлагаю тебе залечь на дно и подождать, пока все уляжется. Слишком много всего происходит. Когда в воздухе столько стрел, одна может невзначай угодить тебе в сердце.
— Я в состоянии сам о себе позаботиться, Мандор.
— Ты меня почти обманул.
Я пожал плечами, подошел к перилам и запрокинул голову к звездам.
Спустя некоторое время он спросил:
— У тебя есть лучшие идеи?
Я не ответил, ибо размышлял как раз над этим вопросом. Я думал о том, что сказал Мандор о моем ограниченном видении и недостаточной подготовке. Пожалуй, он прав: последнее время мне чаще приходилось реагировать на обстоятельства, чем действовать самому — за исключением похищения Ясры. Надо признать, что все произошло чрезвычайно быстро. Как бы то ни было, я не выработал реальных планов самозащиты, не изучил врага и не отработал тактику ответных ударов. Похоже, мне есть чем заняться…
— В такой запутанной ситуации, — сказал Мандор, — следует играть осторожно.
С точки зрения здравого смысла, он, вероятно, был прав. Но Мандор принадлежал исключительно к Двору Хаоса, в то время как я имел множество прочих обязательств. Благодаря моей связи с Люком я мог предложить собственный план по обеспечению безопасности Амбера. Пока существовала такая возможность, я был обязан действовать. Помимо всего прочего, меня терзало элементарное любопытство.
Раздумывая, каким образом представить все эти соображения Мандору, я снова реагировал на обстоятельства, вместо того чтобы действовать самостоятельно.
Неожиданно мне показалось, будто неведомый кот царапается в двери моего подсознания. Похоже, у меня хотят что-то выведать. Чувство усиливалось, постепенно вытесняя все остальные, пока я не понял, что кто-то пытается связаться со мной по карте — наверное, Рэндом, которому не терпится узнать, что произошло за время моего отсутствия в Амбере.
Я настроился на прием.
— В чем дело, Мерлин? — спросил Мандор, но я поднял руку, показывая, что занят. Он тут же положил салфетку и поднялся.
Картинка прояснилась… и я разглядел Фиону. За ее спиной громоздились скалы, над головой раскинулось бледно-зеленое небо, сама же она выглядела строго.
— Мерлин, ты где?
— Очень далеко, — ответил я. — Долго рассказывать. А что происходит? Где ты?
Она слабо улыбнулась:
— Очень далеко.
— Похоже, мы оба выбрали живописные места, — заметил я. — Ты подбирала небо под цвет волос?
— Перестань! — Тетушка нахмурилась. — Я не для того тебя вызвала, чтобы сравнить путевые заметки.
В этот момент подошел Мандор и положил руку мне на плечо. Подобный поступок не вязался с его характером. Вообще поступать так во время общения по карте считается столь же неприличным, как снимать трубку параллельного телефона и вмешиваться в чужую беседу. Тем не менее…
— Ого! — произнес он. — Пожалуйста, представь меня, Мерлин!
— Это еще кто? — спросила Фиона.
— Мой брат Мандор, — сказал я, — из Дома Савалла, из Двора Хаоса. Мандор, это моя тетя Фиона, принцесса Амбера.
Мандор поклонился:
— Много о вас слышал, принцесса. Рад познакомиться.