Содержание: 1. Девять принцев Амбера (Перевод: И Тогоева) 2. Ружья Авалона (Перевод: И Тогоева) 3. Знак Единорога 4. Рука Оберона 5. Владения Хаоса 6. Козыри Рока 7. Кровь Амбера 8. Знак Хаоса 9. Рыцарь Теней 10. Принц Хаоса 11. Сказка торговца (Перевод: Е. Голубева) 12. Синий конь, танцующие горы (Перевод: Т. Сальникова) 13. Окутанка и гизель (Перевод: Е. Голубева) 14. Кстати, о шнурке (Перевод: Т. Сальникова) 15. Зеркальный коридор (Перевод: Т. Сальникова)
Авторы: Желязны Роджер Джозеф
плащ хлестал меня по лицу; я выругался и вспомнил, что местные жители редко посещают собственные достопримечательности. Только теперь я оценил их мудрость.
Корал стремительно спускалась, мне приходилось торопиться, чтобы не отстать. Впереди виднелась площадка, за которой лестница совершала крутой поворот. Я надеялся, что там девушка остановится и признается в том, что передумала идти дальше. Этого, однако, не произошло. Корал миновала поворот и продолжала спуск. Ветер унес мой вздох в пещеру, где хранились жалобы таких же, как я, безумцев.
Между тем я не упускал случая взглянуть вниз, каждый раз вспоминая своего отца, которому пришлось буквально прорубаться вверх по этой крутизне. Мне бы не хотелось повторить его путь. Во всяком случае, вначале я перепробовал бы все другие возможности. Интересно, насколько ниже дворца мы сейчас находимся?..
Когда мы наконец добрались до того места, где лестница расширялась, я ускорил шаг, чтобы нагнать Корал. При этом я поскользнулся и зацепился каблуком за камень. Пустяковое дело, я даже не упал. Между тем я поразился тому, как отреагировала на изменившийся звук моих шагов Корал. Она резко качнулась назад и в сторону, развернулась, перехватила мою руку и швырнула меня на стену.
— Все в порядке! — только и успел выкрикнуть я, шмякнувшись о камень. — Со мной все в порядке.
— Я услышала… — начала она.
— Я просто зацепился каблуком о камень. Вот и все.
— Я не знала…
— Естественно. Все нормально. Спасибо.
Мы пошли дальше, но что-то изменилось. У меня зародилось подозрение, от которого я не мог отделаться. Если мои предположения верны, то дела обстоят плохо.
Я не стал высказывать своих опасений. Вместо этого я пробурчал себе под нос:
— Карл у Клары украл кораллы.
— Что? — спросила она. — Я не расслышала…
— Я сказал, что сегодня прекрасный день для загородных прогулок вдвоем.
Корал покраснела.
— На каком языке вы сказали это… в первый раз?
— На английском.
— Я не изучала этого языка. Я вам уже говорила, когда вы рассказывали про Алису.
— Я помню. Не обращайте внимания.
С близкого расстояния берег походил на тигровую шкуру, полосатую и местами блестящую. Волны откатывались, оставляя после себя белую пену, над которой кружились птицы. На горизонте маячили треугольники парусов, далеко на юго-востоке повис темный занавес дождя. Ветер уже не завывал так громко, хотя по-прежнему яростно трепал полы наших плащей.
Мы молча спустились до самого берега и сделали несколько шагов по песку.
— Там гавань, — сказал я, показывая направо. — Если пойти в другую сторону, увидите церковь.
Вдали виднелось темное строение, где служили панихиду по Каину. Иногда моряки молились в этой церкви о благополучном плавании.
Корал повертела головой в обе стороны, потом оглянулась и посмотрела наверх.
— Еще кто-то спускается, — заметила она.
Я поднял голову. На самом верху, у начала лестницы, темнели три фигуры. Издалека казалось, что люди просто любуются видом на море. Ни на одном не было одежды с гербами Ллевеллы.
— Наслаждаются хорошей погодой, — сказал я.
Корал еще некоторое время смотрела в их сторону, затем спросила:
— Нет ли поблизости пещер?
— Сколько угодно, — ответил я, указывая направо. — Вон там. В них периодически кто-нибудь теряется. Есть прекрасные гроты, есть ведущие в никуда тоннели. Некоторые — просто норы.
— Очень хочется посмотреть.
— Пожалуйста, — улыбнулся я. — Нет ничего проще.
Я зашагал по песку.
Люди на лестнице не двигались. Казалось, они по-прежнему любуются морем. Вряд ли это контрабандисты. День — не лучшее для них время суток. Между тем меня радовало, что моя подозрительность растет; в свете последних событий она не помешает. Предмет моего наибольшего подозрения, разумеется, шел рядом со мной и улыбался, переворачивая носком сапога выброшенные на берег деревяшки и яркие камушки. В данный момент я был бессилен что-либо предпринять. Скоро…
Неожиданно Корал взяла меня под руку.
— Спасибо за прогулку. Мне очень нравится.
— О, я тоже доволен. Рад, что вы приехали. Добро пожаловать.
Я даже почувствовал себя виноватым. Но если мои подозрения не оправдаются, ничего страшного не произойдет.
— Думаю, жизнь в Амбере пришлась бы мне по душе, — произнесла девушка.
— Думаю, мне бы тоже. Я никогда не жил здесь подолгу.
— Вот как?
— Я вам до сих пор не объяснил, как долго я прожил на Земле, где получил образование, работу, о которой я рассказывал…
Неожиданно я пустился в автобиографические откровения, что вообще-то случается