Скандальный брак

Что это за женщина выходит замуж за мужчину, с которым только что познакомилась? Женщина, которой нечего терять. Уже давно Эвелина Кросс пожертвовала своим добрым именем, свободой и любой надеждой на любовь.

Авторы: Джордан Софи

Стоимость: 100.00

ее ждет сын. И хотя он, казалось, об этом позабыл, она — нет.
Не найдя своего супруга, Эви нашла миссис Брукс на кухне, ругающейся на леди Адару и ее гостей, которые пока еще не покинули имения. К счастью, Адара и ее друзья развлекали себя сами и совершенно не переживали из-за того, что Эви старалась избегать их шумной компании. Они в самом деле были слишком заняты собственными развлечениями, чтобы обращать на нее внимание.
Когда Эви спросила про своего супруга, миссис Брукс посмотрела поверх списка, который изучала, и задумчиво склонила голову на бок.
— Его лордство? Гм?
Эви разгладила складку на юбке, надеясь, что в ее вопросе нельзя усмотреть ничего, кроме простого любопытства. Если повезет, то миссис Брукс не знает, что ее супруг избегает ее.
— Он сегодня занимался бухгалтерскими книгами в своем кабинете. А сейчас он вышел и прогуливается где-то на территории.
— Понимаю. Благодарю.
Эви почувствовала, уходя, как экономка жалостливо смотрит ей вслед.
Сначала она убедила себя, что у Спенсера много забот, так как он давно не был дома. Особенно теперь, когда на его плечи свалились обязанности виконта. Разумеется, он не специально ее избегал.
Желая лишь побыть в одиночестве в своей комнате, где она смогла бы справиться с упадком духа, она поспешила по коридору к своей спальне.
— Ах, леди Винтерс!
Она развернулась, услышав веселый мужской голос. Мистер Грешам шел к ней пружинистой походкой, которую она заметила у всех троих друзей-джентльменов Адары. Как будто они никогда никуда не спешили. Как будто мир всегда их ожидал.
— Вы куда-то спешите? — спросил он, глядя на нее большими и темными глазами, слишком красивый для мужчины. Все друзья Адары на вид были намного красивее, чем в душе. Стильные и очаровательные, и прекрасно сознающие этот факт.
Она указала куда-то позади себя.
— В свою комнату.
— Днем? — его темные глаза грешно поблескивали. — Ах, — он поднял руку, показывая изящную руку, такую же гладкую и чистую, как и рука любой дамы.
— Не говорите больше ничего. Вы условились с мужем о романтическом свидании, — он прижал руку к груди, словно его сердце вдруг заболело. — Ах, молодожены.
Она заморгала, услышав его смелые предположения, и покраснела.
— Нет, — ответила она, слишком изумленная, чтобы подумать прежде, чем сказать. — Я не знаю, где Спенсер.
— Нет? — и как будто он воспринял ее слова, как предложение, шагнул ближе к ней. Слишком близко.
— Могу ли я осмелиться сказать…
А разве можно ли проявить большее нахальство? Она покачала головой, но он, тем не менее, продолжил говорить:
— … если бы у меня был свободный доступ к такому искушению, как вы, я бы никогда не оставил вас.
От удивления она не могла говорить, не могла даже подумать о том, чтобы двигаться.
Потом он посмотрел на ее губы.
Он не мог говорить о…
Она вырвалась из ступора и быстро отдернула голову от его губ.
Отступив от него на несколько футов, она подняла палец.
— Держитесь от меня подальше.
Он цыкнул.
— Иди сюда, не будь такой скучной. Адара рассказала мне, что ты заброшена…
— Адара! — выдавила она, уже не испытывая никакого изумления. — Это она вас подговорила?
Он пожал плечами.
— Она подумала, что, быть может, вы согласитесь… — он замолчал и красноречиво приподнял бровь.
— А я несогласна!
Он отступил назад, выставив руки вперед.
— Не нужно обижаться. Вы еще не готовы. Я умею быть терпеливым.
— Вам придется долго ждать.
— Я в этом сомневаюсь, — он некрасиво ухмыльнулся. — Вы не знаете Адару так, как я. Она всегда получает то, что хочет, и, к несчастью, она положила глаз на вашего мужа, моя дорогая, — он посмотрел на нее с жалостью. — Ее очарование весьма искушает. Когда устанете от одиночества, найдете меня.
Не в состоянии смотреть на его самодовольное лицо, Эви развернулась и побежала в свою комнату. Она с удовольствием захлопнула дверь за собой. Прислонившись к ней, она глубоко вздохнула. От шока ее легкие сжались.
Отступив от двери, она прошла по комнате, желая закричать, топча ковер и шурша юбками, вне себя от гнева.
Этому надо положить конец.
Она сейчас найдет Спенсера и сделает настоящим их брак — и у него не будет причин удовлетворять свои потребности с другой женщиной.
Она надеялась, что еще не слишком поздно, и он не сожалел о женитьбе на ней. При этой мысли у нее поперек горла встал ком. Но ее решительность была сильнее боли. Она не зачахнет от невнимания супруга, страдая от оскорбительного высокомерия его гостей, в то же время отрицая собственное желание.
Пора стать его настоящей женой.