Скарлетт

История Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера оборвалась на полуслове. Но миллионы читательниц всего мира не желали расставаться с полюбившимися героями, с персонажами, которые стали их друзьями. И тогда Александра Риплей написала свой супербестселлер — «Скарлетт», книгу, ставшую самым знаменитым и самым популярным романом-продолжением нашего века. Неукротимая Скарлетт и неотразимый Ретт снова с нами — снова любят и страдают, борются с судьбой и надеются на счастье…

Авторы: Александра Риплей

Стоимость: 100.00

пятидолларовую банкноту.
Без всяких эмоций Сюки сполоснула кружки в коричневатой воде, поставила их на стол, вытерла о фартук руки, взяла деньги и положила их в потрескавшуюся кожаную сумочку, висящую у нее на ремне, достала один доллар, не глядя.
— Вот, миссис Батлер, надеюсь, вам понравилось.
Скарлетт была поражена. Четыре доллара за чашку кофе! За эти деньги можно было купить лучшую пару ботинок на Кинг-стрит.
— Мне всегда нравится твой кофе, Сюки, хотя я должна оставаться без еды, чтобы заплатить за него. Тебе никогда не было стыдно за себя?
Белые зубки Сюки сверкнули на фоне ее коричневой кожи.
— Нет, мэм, никогда! — сказала она. — Могу поклясться, что ничто не тревожит мой сон.
Остальные засмеялись. У каждой из них были с Сюки подобные разговоры.
Элеонора Батлер осматривалась, пока не обнаружила Селли и ее корзинку.
— Пойдем, дорогая, — сказала она Скарлетт, — у нас большой список сегодня. Нам надо приняться за него, пока еще не все распродано.
Скарлетт последовала за миссис Батлер в конец рыночного зала, где ряды столов были заставлены погнутыми раковинами, которые были заполнены морскими продуктами, издававшими сильный отвратительный запах. Скарлетт сморщила нос. Она думала, что знала рыбу достаточно хорошо. Уродливая, с жабрами, костлявая еда для кошек, которой было полно в реке около Тары. Они ели ее, когда уже совсем нечего было есть. Неужели кто-нибудь захочет купить эти противные создания?! Это было выше ее понимания. Но многие дамы, сняв перчатку, ощупывали раковины. «Мисс Элеонора собирается познакомить со мной всех». Скарлетт приготовилась улыбаться.
Крошечная седая дама подняла что-то большое серебряное из раковины.
— Элеонора, что ты думаешь об этой камбале?
— Я сама предпочитаю камбалу, к ней так хорошо идет соус. Разреши мне представить тебе жену Ретта, Скарлетт… Это миссис Вентворф, Скарлетт.
— Как поживаете, Скарлетт? Скажите, нравится ли вам эта камбала? Она выглядела отвратительно, но Скарлетт пробормотала:
— Я всегда была неравнодушной к камбале.
Она надеялась, что не все друзья мисс Элеоноры будут спрашивать ее мнение. Она даже не знала, что такое камбала, тем более не могла сказать, хороша она или нет.
За следующий час она была представлена еще двадцати дамам и дюжине новых сортов рыбы. Она получила глубокие познания в области морских продуктов. Миссис Батлер купила крабов, переходя от одного продавца к другому, пока не набрала восемь.
— Наверное, я кажусь тебе очень придирчивой, — сказала она, — но суп немножко не тот, если он сделан из крабов-самцов. Икра добавляет ему особый вкус. В это время года намного труднее найти крабов-самок, но это стоит усилий, я думаю.
Скарлетт не волновало, какого пола были крабы. Ее пугало то, что они были еще живыми, копошились в раковинах, протягивали свои клещи, издавая шумные звуки, когда они заползали один на другого, пытаясь вылезти. А теперь она слышала, как они ползают по корзине Селли, копошась в бумажном пакете.
Самыми противными для нее оказались креветки, хотя они и были мертвыми. Их глаза были ужасными черными шариками на стебельках, у них были длинные усики и остроконечные брюшки.
Устрицы не беспокоили ее, они просто выглядели, как грязные камни. Когда миссис Батлер взяла изогнутый нож со стола и открыла одну, Скарлетт почувствовала, как у нее в желудке все поднимается. Это выглядело, как плевок, плавающий в старой воде после мытья посуды.
После даров моря мясо показалось ей успокаивающе знакомым, хотя скопища мух на пропитанных кровью газетах заставили ее испытать тошноту. Она смогла улыбнуться маленькому черному мальчику, который махал им большим, в форме сердца веером, сделанным из чего-то высушенного, похожего на солому. К тому времени, как они достигли рядов птиц с обмякшими шеями, она снова могла подумать об отделке шапочки перьями.
— Какие перья, дорогая? — спрашивала миссис Батлер. — Фазана? Конечно, ты можешь купить немного.
Она быстро поторговалась с черной толстой женщиной, которая продавала птицу.
— Что это Элеонора делает? — услышала Скарлетт.
Она обернулась и увидела обезьянье лицо Салли Брютон.
— Доброе утро, миссис Брютон.
— Доброе утро, Скарлетт. Зачем Элеонора покупает несъедобные части этой птицы? Или кто-то изобрел способ приготовить перья? У меня есть несколько матрасов, который я сейчас не использую.
Скарлетт объяснила, зачем они были ей нужны. Она почувствовала, что лицо ее краснеет. Может, только «лакомые кусочки» носят на украшенных шляпках в Чарльстоне?
— Какая хорошая идея! — сказала Салли с подлинным энтузиазмом. —