Сказка

В центре внимания окажется 17-летний парень по имени Чарли Рид – прилежный ученик, который отлично играет в бейсбол и футбол. Когда Чарли было 10 лет, его мать погибла в автокатастрофе, из-за чего отец стал много пить. Герою пришлось начать заботиться как о себе, так и о своем отце.По сюжету Чарли знакомится с загадочным стариком Говардом Боудичем и его собакой по кличке Радар.

Авторы: Стивен Кинг

Стоимость: 100.00

еды и будет ждать меня. Я сказала ему, что люблю его, и он ответил мне тем же.
Я достал велосипедный замок из своего рюкзака, подумал о том, чтобы поставить «Швинн» со стороны дома, потом сказал «к черту» и просто пристегнул его к воротам. Я сделал шаг назад и чуть не споткнулся о Радар. Она взвизгнула и отползла в сторону.
— Прости, девочка, прости.
Я опустился на колени и протянул руку. Через минуту или две она подошла к ней, понюхала и слегка лизнула. Вот тебе и Куджо Ужасный.
Я обошел дом сзади, она шла прямо за мной, и тогда я заметил пристройку. Я решил, что это сарай для инструментов; он никак не мог быть достаточно большим для машины. Я подумал о том, чтобы положить сбитую лестницу внутрь, но решил не заморачиваться, поскольку дождь не ожидался. Как я узнал позже, мне пришлось бы тащить ее ярдов сорок или около того, но даром, потому что на двери был огромный висячий замок, а мистер Боудич забрал остальные ключи.
Я впустил в дом собаку, нашел старомодный выключатель, из тех, что поворачиваются, и прошел по Коридору со Старым Чтивом на кухню. Свет там обеспечивался потолочным светильником из матового стекла, который выглядел как часть декораций в одном из тех старых фильмов TCM, которые любил папа. Кухонный стол был покрыт клетчатой клеенкой, выцветшей, но чистой. Я решил, что все на кухне выглядит как декорации из старого фильма. Я почти мог представить, как мистер Чипс

входит в комнату в своей мантии и c мортарбордом

. Или, может быть, Барбара Стэнвик

говорит Дику Пауэллу

, что он как раз вовремя, чтобы выпить. Я сел за стол. Радар нырнула под него и устроилась с тихим женственным ворчанием. Я сказал ей, что она хорошая девочка, и она захлопала хвостом.
— Не волнуйся, он скоро вернется. – «Может быть», — подумал я.
Я разложил свои книги, решил несколько математических задач, затем вставил наушники и включил задание по французскому языку на следующий день, поп-песню под названием «Rien Qu’une Fois», что означает что-то вроде «Только один раз». Не совсем в моем вкусе, я больше люблю классический рок, но это была одна из тех песен, которые с каждым разом нравятся все больше. То есть до тех пор, пока она не превратится в ушного червя, и тогда вы ее возненавидите. Я проиграл ее три раза, а затем подпел, как от нас требовали на уроке:
— Я suis sûr

, потому что ты цел, потому что я хочу, чтобы ты присутствовал…
В одном куплете я случайно заглянул под стол и увидел, что Радар смотрит на меня с заложенными ушами и выражением, подозрительно похожим на жалость. Это заставило меня рассмеяться.
— Лучше не бросать мою дневную работу, верно?
Глухой удар хвоста.
— Не вини меня, это задание. Хочешь услышать это еще раз? Нет? Я тоже.
Я заметил четыре одинаковые банки, выстроенные в ряд на стойке слева от плиты, с надписями «САХАР», «МУКА», «КОФЕ» и «ПЕЧЕНЬЕ». Я был чертовски голоден. Дома я бы проверил холодильник и съел половину содержимого, но, конечно, меня не было дома и не будет еще – я посмотрел на часы – еще час. Я решил исследовать банку с печеньем, что, конечно, не будет считаться подсматриванием. Он был доверху наполнен смесью печенья с орехами пекан и зефирных джобби в шоколаде. Я решила, что раз уж я присматриваю за собакой, мистер Боудич не пожалеет одно. Или два. Даже четыре. Я заставил себя остановиться на этом, но это было трудно. Эти санди, безусловно, были восхитительны.
Я посмотрел на банку из-под муки и вспомнил, как мистер Боудич говорил, что там были деньги. Потом его взгляд изменился – стал острее. Стоп. Канистра с мукой пуста. Я забыл. Я чуть не заглянул, и не так давно было время, когда я бы это сделал, но те дни прошли. Я снова сел и открыл свою книгу по всемирной истории.
Я прочитал кое-что нудное о Версальском договоре и немецких репарациях, а когда снова посмотрел на часы (над раковиной висели часы, но они стояли), я увидел, что было без четверти шесть. Я решил, что это достаточно близко для взятых на себя обязанностей, и решил накормить Радар.
Я решил, что дверь рядом с холодильником должна быть кладовой, и я правильно понял. От него исходил приятный запах кладовой. Я потянул за свисающий шнур, чтобы включить свет, и на мгновение совсем забыл о еде Радара. Маленькая комната была заставлена консервами и галантереей сверху донизу и из стороны в сторону. Там был спам, печеные бобы, сардины, соленые оладьи и суп Кэмпбелл; макароны и соус для пасты, бутылки виноградного и клюквенного соков, банки с желе и джемом, банки с овощами

Герой фильма «До свидания, мистер Чипс» режиссёра Сэма Вуда, вышедший на экраны в 1939 году. Экранизация одноимённого романа Джеймса Хилтона.
Квадратная академическая шапочка
Барбара Стэнвик (урождённая Руби Кэтрин Стивенс 16 июля 1907, Бруклин — 20 января 1990, Санта-Моника) — американская актриса, модель и танцовщица, которая была особенно популярна в 1930—1940-х годах.
Дик Пауэлл (14 ноября 1904 — 2 января 1963) — американский актёр, продюсер, кинорежиссёр и певец
уверен (фр.)