Сказка

В центре внимания окажется 17-летний парень по имени Чарли Рид – прилежный ученик, который отлично играет в бейсбол и футбол. Когда Чарли было 10 лет, его мать погибла в автокатастрофе, из-за чего отец стал много пить. Герою пришлось начать заботиться как о себе, так и о своем отце.По сюжету Чарли знакомится с загадочным стариком Говардом Боудичем и его собакой по кличке Радар.

Авторы: Стивен Кинг

Стоимость: 100.00

отправиться обратно на свой ковер. Я подумал, что ожидал бурной реакции, потому что мне казалось, что меня не было очень долго. На самом деле прошло меньше трех часов. Многое произошло за эти часы – вещи, изменившие жизнь. Я подумал о Скрудже в Рождественской песне, который говорит, что духи сделали все это за одну ночь.
В холодильнике остался мясной рулет, и я сделала пару толстых сэндвичей, обильно политых кетчупом. Мне нужно было подзарядиться, потому что мой день только начинался. Мне нужно было многое сделать, чтобы подготовиться к завтрашнему дню. Я бы не вернулся в школу, а мой отец мог бы вернуться в пустой дом. Я собирался попытаться найти солнечные часы, о которых говорил мистер Боудич. Я больше не сомневался, что он был там, и я больше не сомневался, что часы могут повернуть время вспять для пожилой немецкой овчарки, которая в настоящее время дремлет на своем коврике в гостиной. Я совсем не был уверен, что смогу заставить ее спуститься по этим извилистым ступенькам, и я понятия не имел, как я должен был доставить ее за сорок (или пятьдесят, или шестьдесят) миль до города. В одном я был уверен: я не мог позволить себе ждать.

6

Пока я ел, я думал. Если я собирался исчезнуть, да еще с Радар, я должен был проложить ложный след, который вел бы в каком-то другом направлении, а не к дому мистера Боудича. Идея пришла мне в голову, когда я шел в гараж, и я подумал, что это сослужит хорошую службу. Это было бы необходимо.
Я взял отцовскую тачку как бонус. На одной из полок стоял пакет с гидроксидом кальция, более известным как негашеная известь. И почему это было у папы? Вы уже догадались: тараканы. Некоторые в нашем подвале, некоторые в гараже. Я положил сумку в тачку, затем зашел в дом и показал Радару ее поводок.
— Если я отведу тебя на вершину холма, ты будешь хорошо себя вести?
Она глазами заверила меня, что так и сделает, поэтому я подцепил ее, и мы пошли к Сикамору 1, я толкал тачку, а Радар шла рядом с ней. Миссис Ричленд вернулась на свой обычный пост, и я почти ожидал, что она спросит, из-за чего весь этот шум был раньше. Она этого не сделала, просто спросила, планирую ли я еще немного поработать по дому. Я сказал, что да.
— Ты очень хорошо справляешься с этим. Я полагаю, его поместье будет выставлено на продажу, не так ли? Может быть, адвокаты даже заплатит вам, но я бы на это не рассчитывал. Адвокаты скупы. Я надеюсь, что новые владельцы не снесут его, теперь он выглядит намного красивее. Вы знаете, кто унаследовал?
Я сказал, что не знаю.
— Что ж, если вам случится узнать запрашиваемую цену, дайте мне знать. Мы сами подумывали о продаже.
Мы предположили, что там был некий мистер Ричленд. Кто знал?
Я сказал, что обязательно это сделаю (на голубом глазу), и покатил тачку назад, намотав конец поводка Радара на свое запястье. Старушка двигалась хорошо, но подъем на холм был не особенно долгим. Но мили до заброшенного города? У нее никогда не получится.
На этот раз Радар была спокойнее, но как только я отстегнул ее поводок, она направилась прямо к дивану-кровати в гостиной, обнюхала его от края до края и улеглась рядом. Я принес ей миску воды, затем пошел в сарай с мешком негашеной извести. Я потряс им над останками таракана и с некоторым изумлением наблюдал, как разложение ускорилось до спринта. Раздался шипящий, булькающий звук. От останков поднимался пар, от которого скоро не останется ничего, кроме лужи известковой слизи.
Я подобрал револьвер, отнес его обратно в дом и положил в сейф. Я увидел пару гранул, которые откатились в угол, и бросил их в ведро с остальным золотом. Когда я спустился вниз, Радар крепко спал.
Хорошо, подумал я. Поспи как можно больше, потому что завтра у тебя будет напряженный день, девочка.
Это было напряженное время и для меня, и это тоже было хорошо. Это не помешало мне думать о другом мире – о красных маках, обрамляющих тропинку, о женщине-обувщице почти без лица, о стеклянных башнях города, – но занятость, вероятно, удержала меня от запоздалой реакции на мой последний разговор с Кристофером Полли. И это было близко. Очень.
Маленький ублюдок не позаботился о стопках книг для чтения в коридоре между кухней и задней дверью в своей охоте за золотом. Я не стал возиться с книгами, но потратил час на то, чтобы перетащить стопки журналов – удобно сложенных на сеновале – в сарай. Я положила немного поверх остатков плотвы. Большинство из них я сложил рядом с колодцем миров. Когда я спускался в следующий раз – когда мы спускались, – я укладывал стопки на доски и старался полностью закрыть отверстие.
Когда я закончил, я вернулся в дом и разбудил Радара. Я угостил ее лакомством из кладовой и проводил домой. Я напомнила себе, что завтра нужно взять с собой