Тимоти знал одну историю, которую мог рассказать. Опасную историю. Историю, обладавшую властью над теми, кто ее слушает. Властью пробуждать существ, которых лучше было бы не будить. Власть вызывать мертвецов. Это история зла. Наихудшего из всех возможных зол: зла в сердце ребенка. Приходите послушать историю Тимати. Если не боитесь…
Авторы: Стайн Роберт Лоуренс
выложить мистеру Мельбурну. — Я расскажу ему правду.
Гаррет нахмурился: — Он вам не поверит.
— Я сделаю так, что поверит, — пообещала Мэгги. — Ведь он уже знает, что в башенной комнате был заперт дух миссис Мельбурн.
— А что, если он во всем обвинит меня? Эндрю всегда все сваливал на меня. И Нэнси, и Сквайэрс, и все гувернантки всегда считали меня плохим.
«Бедный Гаррет», — подумала Мэгги.
— Папа не станет ни в чем тебя винить, потому что ты не сделал ничего плохого. Но вот что мне любопытно: зачем ты так старался заставить меня поверить в то, будто ты убийца?
— Я хотел, чтобы вы уехали, — ответил Гаррет. — Я знал, что Эндрю убьет вас, если вы останетесь. Я пытался сделать так, чтобы все держались подальше от Эндрю… и от матушки.
«И это так дорого тебе обошлось, — посочувствовала Мэгги. — Все боялись и ненавидели тебя. Даже я».
— Я так и не поблагодарила тебя, Гаррет, за то, что ты спас мне жизнь. И не извинилась, что поверила, будто ты желаешь мне зла.
Гаррет опустил голову:
— Сам не знаю, зачем я поднял нож, когда нашел тело Мэри. Я понимаю, почему вы побежали от меня, особенно после всего того вздора, что я вам наговорил.
Вошла Нэнси с подносом и налила чая Мэгги и Гаррету. Она протянула гувернантке свежий выпуск «Нью-Йорк геральд трибюн»:
— Только что получили. Я подумала, что вам захочется ее просмотреть до приезда хозяина.
— Спасибо, — пробормотала Мэгги. Она бросила взгляд на первую страницу и невольно вскрикнула.
— Что с вами? — тихо спросил Гаррет.
— Беспокоит нога? — встревожилась Нэнси.
— Тут статья о человеке, которого я знаю, — объяснила девушка. Палец ее дрожал, когда она вела его по строчкам заметки.
Ее сестра совершила еще одно убийство!
«Мисс Алстон узнала о связи своего жениха Карлтона Хилла с другой женщиной, — читала Мэгги. — Разъяренная тем, что мистера Хилла, оказывается, интересовало лишь ее состояние, мисс Алстон отравила молодого человека мышьяком».
Она подняла глаза и увидела, что Гаррет и Нэнси с интересом смотрят на нее.
— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете? — спросил мальчик, торопливо подходя к гувернантке.
— Подожди! — Мэгги склонила голову, дочитывая заметку. У нее перехватило дыхание. Генриетту приговорили к повешению.
И она призналась в том, что отравила отца.
«О, благодарю тебя, Ген, — прошептала Мэгги. — И на том спасибо».
Она начала читать статью вслух. «В настоящее время власти устанавливают местонахождение некоей Маргарет Алстон, невиновной сетры, ошибочно обвиненной в убийстве Реджинальда Алстона»
— А угадай, Гаррет, кто твоя гувернантка? Ах, Боже мой! Я свободна!
Бостон, 1858 год
— Наконец Мэгги могла больше не терзаться своими собственными призраками, — сказал Тимоти, по-прежнему обращаясь прямо к мальчику в тени. — Как призраками своего прошлого, так и призраками Тэнглвуда. Когда Гаррисон Мельбурн вернулся домой, они с Мэгги помогли друг другу заново построить свою жизнь. Менее чем через год они с Мэгги, — которая теперь снова носила настоящую фамилию Алстон, — поженились. В течение одиннадцати лет они счастливо жили в Бостоне. Неподалеку от того места, где мы сейчас сидим.
Тимоти сделал глубокий и медленный вздох:
— Вот и все, — закончил он.
Он ощутил облегчение, поведав историю, которую хранил в себе столько лет. «Я принял верное решение», — подумал он.
Некоторое время ребята молчали. Потом вдруг заговорили все разом:
— Ах, Тимоти! — воскликнула Марта.
— Сдается мне, что сегодня я буду плохо спать. Как тебе не стыдно, Тимоти Фаер! — посетовала Эдвина.
— Ты был прав насчет этой истории! Какой кошмар! — проговорил Клайд.
— Где ты ее услышал? Ты обязан нам сказать, — потребовал Филипп.
— Некоторое время я был у Гаррета репетиором, — объяснил Тимоти. — Он сам мне и рассказал. Мне кажется, ему было просто необходимо с кем-нибудь поделиться всем этим. Каким-то образом освободиться от страшного груза.
Эдвина поежилась:
— На дворе так темно. Я прямо-таки боюсь возвращаться домой.
— Я сяду в твою коляску, — предложил Генри, — и буду оберегать тебя.
— Не верь ему, — пошутил Филипп. — Он просто боится возвращаться один. Твое общество ему нужно, чтобы ты оберегала его!
Все засмеялись и начали расходиться. Друзья благодарили Тимоти за гостеприимство и восхитительный рассказ. Однако несмотря на все улыбки и теплые пожелания,