Кэри Локк, детектив отдела пропавших без вести полиции Лос-Анджелеса, по-прежнему расследует похищение ее собственной дочери. Воодушевленная появившейся новой зацепкой, первой за многие годы, она удваивает силы, твердо решив найти свою дочь и вернуть ее живой.
Авторы: Блейк Пирс
завернули за угол и пришли к большому кабинету в северо-западной части здания. Медсестра постучала в открытую дверь, чтобы привлечь внимание Бирлингейма, сгорбившегося над какими-то папками.
Он поднял голову, немного испуганный, но быстро опомнился и махнул Кэри, чтобы та вошла.
«Спасибо, что пришли, детектив. Я захотел с вами встретиться сразу после вашего звонка, и подумал, что так будет удобно нам обоим. По правде говоря, у меня расписан весь день до семи вечера, так что сам бы я не смог вырваться».
«Не проблема, доктор Бирлингейм. Спасибо, что нашли время. Я просто хотела еще раз обсудить с вами дело».
«Да, спасибо. Я постоянно на связи с лейтенантом Хиллманом, но ему нечем меня обрадовать. Он упомянул, что следствие до сих пор предполагает, что она сбежала. Я неоднократно говорил ему, что это невозможно. Я начинаю беспокоиться, что он уже сделал свои выводы, и дело Кендры для него больше не в приоритете».
«Что вы, доктор, это не так. Мы по-прежнему прилагаем все усилия и изучаем каждую зацепку. Вообще-то, перед тем как приехать сюда, я брала показания у одного интересного человека. Позвольте спросить, имя Алекс Крейн вам о чем-нибудь говорит?»
Она внимательно наблюдала за ним, но Бирлингейм выглядел просто озадаченным.
«Не думаю. Если бы он был пациентом, я бы вспомнил. Он свидетель или подозреваемый?»
«На данный момент, ни то, ни другое. Однако, какое-то время он был любовником вашей жены. Вы знали, что Кендра вам изменяла, доктор Бирлингейм?»
Глаза доктора округлились от шока и недоверия.
«Что?» – пробормотал он. «О чем вы говорите?»
«У вашей жены был роман с мужчиной по имени Алекс Крейн. Вы знали об этом?» На этот раз она поставила вопрос жестче.
«Нет, то есть, это неправда. Этого не может быть. Этот человек, должно быть, врет – хочет получить свою минуту славы, понимаете? Пожалуйста, не верьте ему. Кендра никогда бы так не поступила».
Кэри ответила не сразу. Все ее внимание было сосредоточено на лице Бирлингейма – она искала какой-либо намек на притворство. Она совсем не знала его, поэтому ей было не с чем сравнивать его реакцию. Но он казался искренне огорченным.
Его привычные холодность и самообладание испарились. Он был похож на маленького мальчика, потерявшего маму в толпе и теперь отчаянно пытавшегося ее отыскать.
«Она никогда не говорила вам об этом?»
«Нет, никогда. Вы хотите сказать, что она сбежала с этим человеком? Поэтому Хиллман не будет со мной откровенен? Я в это не верю».
«Роман закончился пять лет назад. Это давно в прошлом, доктор. Она не виделась с Крейном с тех пор, как они расстались».
«Погодите, что? Тогда зачем вы мне это рассказываете? Какая от этого польза?»
Кэри наблюдала за тем, как шестеренки крутятся у него в голове. Он опустил взгляд на стол, затем снова взглянул ей в лицо, пытаясь выровнять участившееся дыхание. Она догадалась, что он понял ход ее мыслей.
«Вы думали, что я знал об этом человеке, – наконец сказал он, – и мог захотеть отомстить Кендре. Вы хотели посмотреть, как я отреагирую, когда вы мне расскажете».
«Да», – призналась Кэри.
«И вы думаете, я в этом замешан?»
«Честно говоря, доктор, я не знаю».
Это было не совсем так. Ничто из сказанного или сделанного Джереми Бирлингеймом не давало ей оснований подозревать его. Он был виноват только в том, что являлся ее мужем. А по правилам муж – это всегда главный подозреваемый.
«Ну, и что я могу сделать, чтобы доказать вам, что я не при чем?» – умоляюще спросил он. «Может, мне пройти тест на детекторе лжи? Хотите взять мой телефон, чтобы проверить мои передвижения за последние несколько дней? Или снова допросить врачей, с которыми я работал в Сан-Диего в понедельник? Что я могу сделать, чтобы убедить вас в своей невиновности и заставить продолжить поиски?»
В его голосе зазвучало отчаяние, словно он мог сорваться в любой момент. Но Кэри пришлось давить дальше. Такая у нее была работа.
«Я не уверена, что вы можете что-либо сделать, доктор Бирлингейм. В конце концов, почти всегда виноват муж. Так что вам не стоит удивляться, что вас подозревают».
«Да, но я полагал, что хороший детектив будет смотреть на факты, а не делать шаблонные предположения, лишь бы меньше работать. Я не ожидал, что вы придете сюда и станете проверять меня слухами о каком-то романе. Между прочим, мне кажется, что вы сами его выдумали».
В дверь постучали. На пороге робко появилась медсестра.
«Что случилось, Бренда?» – резко спросил Бирлингейм.
«Простите, доктор. Но миссис Россетти ждет уже двадцать минут, и начинает нервничать».
«Я сейчас приду», – отрезал он.
«Хорошо, сэр», – сказала Бренда