Кэри Локк, детектив отдела пропавших без вести полиции Лос-Анджелеса, по-прежнему расследует похищение ее собственной дочери. Воодушевленная появившейся новой зацепкой, первой за многие годы, она удваивает силы, твердо решив найти свою дочь и вернуть ее живой.
Авторы: Блейк Пирс
и покорно попятилась назад.
Доктор раздраженно взглянул на Кэри.
«Мы закончили, детектив? Или вы меня арестуете?»
«Можете продолжать работу, доктор».
«Позвольте спросить вас, детектив Локк. Есть ли юридическая причина, по которой я не могу нанять частного сыщика, чтобы он вел расследование? Я хочу сказать, что полиции, очевидно, наплевать. И что бы вы там себе ни придумали, я люблю свою жену. Черт, я даже сплю на диване, потому что я не могу лежать в нашей постели, когда ее нет рядом. Я чувствую себя абсолютно беспомощным».
«Вы можете делать все, что вам угодно, доктор», – сказала Кэри, пытаясь сохранять спокойствие и профессионализм. «Но я могу вас заверить, мне совсем не наплевать на это дело». С этими словами она встала и ушла.
Только войдя в лифт, Кэри позволила себе нормально дышать. Она пошла на большой риск – агрессивный допрос супруга пропавшей женщины без разрешения начальства.
И чего она добилась? Ничего. Сейчас она знала не больше, чем когда она входила в его кабинет. Откровенно говоря, его паника и бессилие заставляли ее думать, что он стал жертвой этого дела не меньше, чем Кендра.
Лифт стремительно летел вниз, на первый этаж, и Кэри не могла отделаться от мысли, что ее карьера движется в том же направлении.
С дурным предчувствием Кэри покинула офис Бирлингейма и поехала навестить Эшли Пенн в Венеции. Она была почти на месте, когда ей позвонил тот, кого она больше всего боялась. Она включила громкую связь и приготовилась к неизбежному.
«О чем ты, черт возьми, думала?» – яростно проревел лейтенант Коул Хиллман.
«Добрый день, лейтенант», – сказала она со всей любезностью, на какую была способна. «Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду».
«Я имею в виду, что ты вторглась в офис Бирлингейма и обращалась с ним так, будто он подозреваемый номер один, хотя все мы знаем, что подозреваемого у нас нет».
«При всем уважении, сэр, вы сами сказали, что дело не было официально закрыто. Я просто проверяла одну догадку».
Повисла долгая пауза. Кэри приготовилась к очередному взрыву.
«Локк, мне казалось, что я велел тебе вернуться домой и отдохнуть. Почему ты не можешь просто выполнить приказ хоть один раз, особенно, когда это для твоего же блага?» Голос его звучал скорее умоляюще, чем сердито.
«Я просто хочу выполнить свою работу как следует, лейтенант».
«Я понимаю. И я знаю, что тебе не терпится вернуться в игру. Но часть твоей работы заключается в том, чтобы слушаться старшего по званию».
«Да, сэр.»
«Запоминай: ты должна бросить это дело. Иди домой. Спи. Смотри телевизор. Ешь вредную еду. Меня не волнует, чем ты занимаешься, лишь бы это не было связано с расследованием почти закрытого дела. Мы друг друга поняли?
«Да сэр. Я просто…»
«Хорошо», – прервал он ее и повесил трубку, прежде чем она успела сказать еще слово.
Кэри свернула с дороги и припарковалась на улице у дома Эшли Пенн на берегу Венецианских каналов. Ей было приказано бросить дело и вернуться домой.
Вообще-то, он сказал, что ему безразлично, чем я занимаюсь, пока это не касается Кендры Бирлингейм. Визит к девушке, которую я спасла от верной смерти, ее точно не касается.
Довольная тем, что в точности следует приказам Хиллмана, Кэри вышла из машины и направилась к дому Пеннов.
Дом сенатора Стаффорда Пенна, его жены Мии и их дочери Эшли был массивным трехэтажным особняком, окруженным высокими стенами. Он находился в изрезанном каналами районе, копирующем известный итальянский город.
Кэри позвонила в ворота и махнула в ближайшую камеру.
Через несколько секунд ворота загудели и открылись. Когда Кэри приблизилась ко входной двери, ее внезапно распахнула Эшли Пенн. Пятнадцатилетняя девочка стояла в дверном проеме, опираясь на костыли. Ее правая нога была в гипсе от лодыжки до бедра, а на левом запястье красовалась эластичная повязка.
Несмотря на это, она широко улыбалась. Ее светлые волосы свободно падали на плечи. Белый топ и синие шорты красиво оттеняли загорелую кожу. Прежде чем Кэри успела остановить ее, девушка заковыляла к ней, уронила костыли и крепко обняла гостью. Ради этого Кэри готова была потерпеть боль, рябью прокатившуюся по всему ее телу.
«Как я рада вас видеть!» – прошептала ей на ухо Эшли. Когда она наконец отпустила детектива, в ее глазах выступили слезы. Кэри тоже прослезилась.
«Ты неплохо выглядишь, учитывая все случившееся», – сказала Кэри без лукавства – от пояса и выше юная девушка выглядела готовой к фотосессии для модного журнала. Эшли подняла костыли и снова оперлась на них.
«Спасибо», – сказала