Слишком много убийств

1967 год. Маленький университетский городок Холломен потрясен жестокой серией убийств. Неизвестный преступник оставил за собой за сутки двенадцать трупов… Маньяк? На это указывает многое. Но капитан Дельмонико уверен: кто-то просто выдает вполне продуманное, мотивированное преступление за «работу» серийного убийцы. Подбор жертв выглядит случайным, — но именно эта случайность и настораживает Кармайна. Кто же из жертв действительно был нужен убийце? Проститутка или крупный бизнесмен? Студент или профессор? Банкир или домохозяйка? Тихая пенсионерка, скромная уборщица, кто-то из троих школьников, юная красавица? Расследование начинается…

Авторы: Колин Маккалоу

Стоимость: 100.00

— 15 февраля 1927 года; значит, ей было уже сорок, хотя выглядела мисс Давенпорт не больше чем на тридцать. Средний рост, грациозные движения, тонкая талия, изящные ноги. Одета безупречно — от платья цвета морской волны со струящейся, в меру короткой юбкой до французских туфель на невероятно высоких каблуках. В ушах красовались бриллианты по два карата, еще один, в четыре карата, свешивался на цепочке на грудь. Мелированные светлые волосы, подстриженные коротко, по- мужски, и зачесанные вперед, обрамляли скульптурное загорелое лицо с полными красными губами, слегка орлиным изгибом носа и большими, широко раскрытыми глазами, в которых будто бы отражалась морская синь ее платья. Вот она, королева улья! И как только Скепсу удалось подмять ее под себя?
Кармайн протянул ей руку:
— Капитан Кармайн Дельмонико, полиция Холломена.
При первом взгляде на хозяйку кабинета ему пришла мысль, что он, возможно, ошибся по поводу способа, каким ей удалось достигнуть вершины юридического отдела; женщина такой внешности вполне могла сделать это, лежа на спине. Однако Кармайн мгновенно отбросил идею «горизонтального» продвижения, едва встретился с Эрикой глазами. Жестокость, коварство и бессердечие присутствовали в полном составе и явно без дела не сидели. Пустить в ход женские чары она посчитала бы ниже своего достоинства — с противниками нужно справляться их собственным оружием.
Коротко, по-мужски крепко пожав руку Кармайна, она указала ему на стул, предназначенный для клиентов, сама же заняла место за столом. Эрика Давенпорт никому не позволит усомниться в своем с трудом завоеванном авторитете.
— Кажется, у нас есть общий друг, — начал капитан.
— Майрон Мандельбаум? Да. Очень жаль, что я не могу с ним встретиться на его территории, но я, конечно, все понимаю. Кто бы мог подумать, что Дезмонд погибнет?
— Действительно, кто? Полагаю, не вы, доктор Давенпорт?
— Нет. Для меня это ужасное потрясение.
— Как вы полагаете, смерть мистера Скепса связана с бизнесом?
— Честное слово, не имею понятия.
— Что будет теперь — я имею в виду, на деловом фронте?
— Подождем, пока огласят завещание. Дезмонд — главный акционер и фактический владелец корпорации. — Как и Смит, Эрика принялась изучать свои ногти, длинные и покрытые светло-розовым лаком.
«Нет, не лесбиянка», — решил Кармайн.
— Когда это произойдет?
— Зависит от его нью-йоркских адвокатов. Думаю, завтра должен прибыть юрист с завещанием. Несомненно, все наследует маленький Дез, а тот, кто будет назначен его опекуном, получит полный контроль над имуществом.
— В любом случае я был бы рад получить копию завещания, как только это будет возможно, — сказал Кармайн и тут же сменил тему: — Вы замечали что-нибудь необычное за последние несколько дней, доктор Давенпорт? К примеру, перемену настроения у мистера Скепса?
Эрика сосредоточенно нахмурилась:
— Нет, кажется, ничего такого…
— В его жизни была женщина?
Смех в ответ.
— А, понимаю. Нет, такой не существовало.
— Вы очень красивы. Может быть, это вы и есть?
— Определенно не я, — ответила она ровным голосом. — Блондинки не в его вкусе, сами убедитесь, когда увидите миссис Скепс.
— Они оба больше не вступали в брак.
— Нет. И полагаю, не собирались.
— Зачем тут ФБР?
— По-видимому, из-за наших контрактов с Пентагоном.
— Юридический отдел это не интересует?
Тонкие, выщипанные брови Эрики взлетели вверх.
— С какой стати? «Корнукопия» ничего не нарушила. Присутствие ФБР не более чем формальность.
— Кажется, вы чего-то недоговариваете.
Она выпрямилась.
— Что вы имеете в виду?
— Просто такое чувство. Хотите сказать что-то еще?
— Нет, — отрезала она и сразу изобразила очаровательную улыбку, видимо, вспомнив об узах дружбы, крепко связывающих ее возлюбленного Майрона и Кармайна Дельмонико.
— Тогда не стану вас больше отвлекать от работы.
В холле он встретил Эйба и Кори.
— Ну как, доставили в целости?
— Как младенца, Кармайн. Теперь шкафом занимается Делия.
— Отлично.
— Кто эта красотка? — спросил Кори.
— Доктор Эрика Давенпорт. Ее красота убийственна.
— Это она — новая подружка Майрона?
— Да, к сожалению.
— Перестань, Кармайн. Майрон не ребенок, — сказал Эйб.
— Я бы не волновался, будь она еще одной охочей до богатства дурочкой, но тут совсем другое дело. Возможно, ее красота не сравнится с ликом Елены Прекрасной и суда в путь не подвигнет, но ее Должность вкупе с интеллектом вполне на это способны. Впрочем, не мое дело. Как поживает специальный агент Келли?
Кори с Эйбом рассмеялись.
— Очень огорчился, обнаружив, что