выбора. Но я могу сказать наверняка, что книги спасли меня от помешательства. Можно либо читать, либо вышивать, но я не представляю Маркуса с иглой и пяльцами в руках.
– О, да, – согласилась Онория, усмехнувшись самой мысли об этом.
Мать сделала ещё глоток чая.
– Ты должна обследовать его библиотеку и посмотреть, что можно для него подобрать. И он сможет взять мой роман, когда мы уедем. – Она поставила чашку на блюдце. – Я привезла роман Сары Горли. И почти дочитала его. Пока что он восхитителен.
– «Мисс Баттерсуорт и Безумный Барон»? – с сомнением переспросила Онория. Она тоже читала эту книгу и сочла её крайне занимательной, но роман был мелодраматичен без меры, и ей показалось, что Маркус вряд ли получит от него удовольствие. Если Онория верно запомнила, то там было немало падений с утёсов. И с деревьев. И с подоконников.
– Ты не думаешь, что он бы предпочёл что-то более серьёзное?
– Я уверена, что он думает, что предпочитает более серьёзные книги. Но этот мальчик и так слишком серьёзен. Ему недостаёт лёгкости в жизни.
– Он уже давно не мальчик и …
– Для меня он всегда будет мальчиком, – леди Уинстед обратилась к миссис Уэзерби, которая сидела в молчании на протяжении всего разговора. – Разве не так?
– О, да, – согласилась миссис Уэзерби. – Но ведь я знаю его ещё с пелёнок.
Онория была убеждена, что Маркус не одобрил бы подобных разговоров.
– Наверное, ты сможешь выбрать для него книги, Онория, – сказала мать. – Уверена, что тебе его вкусы известны лучше, чем мне.
– На самом деле, я в этом не так уверена, – проговорила Онория, вглядываясь в свой чай. По какой-то причине этот факт её беспокоил.
– У нас в Фенсмуре очень разнообразная библиотека, – с гордостью отметила миссис Уэзерби.
– Я уверена, что найду что-нибудь, – ответила Онория, изобразив самую радостную улыбку.
– Тебе придётся это сделать, – сказала мать. – Если только ты не хочешь учить его вышиванию.
Онория с испугом взглянула на неё, но увидела смешинки в глазах матери.
– О, ты представляешь себе? – со смешком спросила леди Уинстед. – Я знаю, что мужчины прекрасные портные, но я уверена, что в задних комнатах они прячут целую армию швей.
– У них слишком толстые пальцы, – согласилась миссис Уэзерби. – И они не могут правильно держать иглу.
– Ну, вряд ли Маркус смог бы вышивать хуже, чем Маргарет, – леди Уинстед повернулась к миссис Уэзерби и пояснила: – Это моя старшая дочь. Я ещё не видела никого более неловкого в обращении с иглой.
Онория смотрела на мать с интересом. Она никогда не подозревала, что Маргарет была столь бездарной рукодельницей. Маргарет старше неё на семнадцать лет. Она вышла замуж и покинула дом Смайт-Смитов ещё до того, как Онория стала хоть что-то запоминать.
– Но хорошо, что у неё оказался такой талант к игре на скрипке, – продолжила леди Уинстед.
Онория усомнилась. Ей доводилось слышать, как играет Маргарет. Она не стала бы употреблять такое слово как «талант», чтобы описать услышанное.
– Все мои дочери играют на скрипке, – с гордостью заявила леди Уинстед.
– Даже вы, леди Онория? – спросила миссис Уэзерби.
Онория кивнула:
– Даже я.
– Жаль, что вы не привезли с собой инструмент. Я бы с удовольствием послушала, как вы играете.
– Я не столь одарена в этом смысле, как моя сестра Маргарет, – ответила Онория. Что было трагической правдой.
– Ах, не будь глупышкой, – сказала мать, шутливо похлопав её по руке. – Я считаю, ты великолепно выступила в прошлом году. Тебе просто нужно чуть больше заниматься.
Она повернулась к миссис Уэзерби:
– Наша семья ежегодно устраивает музыкальный вечер. Все в городе мечтают получить на него приглашение.
– Какое счастье, должно быть, родиться в столь музыкально одарённой семье.
– О, да, – проговорила Онория, поскольку не знала, что ещё она может сказать.
– Я очень надеюсь, что твои кузины усердно репетируют в твоё отсутствие, – лицо матери выразило озабоченность.
– Я не уверена. – Ответила Онория. – Это же квартет. Нельзя репетировать, если одна из скрипок отсутствует.
– Да, полагаю, это так. Просто Дейзи ещё так молода.
– Дейзи? – Спросила миссис Уэзерби.
– Моя племянница, – пояснила леди Уинстед. – Она ещё слишком юная, и…
Голос её упал до шёпота, хотя Онория даже ради собственной жизни не смогла бы догадаться, почему.
– … у нее нет музыкального таланта.
– О, Боже, – вздохнула миссис Уэзерби, прижимая руку к груди. – Но что же делать? Концерт будет испорчен?
– Я вполне уверена, что Дейзи сумеет не отстать от нас, – со слабой улыбкой заметила Онория. По правде говоря, Дейзи играла ужасно. Но трудно вообразить, чтобы её