Это — приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на «народ Тьмы» — вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотницы на убийц — неумерших и бессмертных… Смерть умеет смеяться. У смерти — нехорошая улыбка. Безумная улыбка зомби, восстающих из могилы, чтобы нести гибель живым.
Авторы: Гамильтон Лаурелл К.
и окинула взглядом остальные могилы. Дольф с истребителями были приблизительно в тридцати ярдах у меня за спиной. Тридцать ярдов? Хорошо же они меня прикрывают.
Я обошла все. Вон там привидение, которое за меня цеплялось. Вот “пятно”. А вот самая свежая могила. Теперь все это мое. Теперь я знаю это кладбище и все, что здесь есть беспокойного. Все, что было не вполне мертво, плясало над могилами. Белые расплывчатые фигуры. Мерцающие недовольные огоньки. Растревоженный улей. Есть много способов разбудить мертвых.
Но скоро они успокоятся и заснут – если можно применить это слово по отношению к ним. Ничего непоправимого не произошло. Я вновь поглядела на пустую могилу. Ничего непоправимого.
Я махнула рукой, подзывая Дольфа и истребителей, а потом вынула из кармана полиэтиленовый пакетик и соскоблила в него немного земли.
Лунный свет внезапно померк: надо мной вырос Дольф – неясный силуэт на фоне черного неба.
– Ну? – спросил он.
– Зомби вышел из этой могилы, – сказала я.
– Это тот самый зомби-убийца?
– Я не знаю наверняка.
– Не знаешь?
– Пока нет.
– А когда будешь знать?
– Я отнесу пробу Эвансу, пусть потрогает, как он это умеет.
– Эванс… Ясновидец?
– Угу.
– Он же псих.
– Верно, зато талантливый.
– Мы решили больше его не использовать.
– Молодцы, – сказала я. – Однако он по-прежнему на службе у “Аниматор Инкорпорейтед”.
Дольф покачал головой:
– Я не доверяю Эвансу.
– А я – вообще никому, – сказала я. – Так что будем делать?
Дольф улыбнулся:
– Твоя взяла.
Во второй пакетик я осторожно, чтобы не повредить, положила немного травы. Потом проползла к голове могилы и раздвинула стебли. Никаких следов. Проклятие! Надгробие сбросили с основания. Разбили в куски. И унесли. Вот черт.
– Зачем понадобилось уносить надгробие? – спросил Дольф.
– Имя и дата могли дать ключ к тому, для чего оживили зомби и что пошло не так, как надо.
– В каком смысле “не так”?
– Можно с помощью зомби убить одного или двух человек, но никто не стал бы приказывать ему устраивать массовую резню.
– Разве что сумасшедший, – заметил Дольф.
Я посмотрела на него.
– Это не смешно.
– Разумеется, нет.
Сумасшедший, который способен оживлять мертвецов. Зомби-убийца в руках маньяка. Чудесно. И если он – или она – смог сделать это один раз…
– Дольф, если это действительно сумасшедший, он может не ограничиться одним зомби.
– И в этом безумии не будет своей системы, – добавил Дольф.
– Проклятие!
– Вот именно.
Отсутствие системы означало отсутствие мотива. А отсутствие мотива означало невозможность вычислить преступника.
– Нет, я в это не верю.
– Почему?
– Потому что если поверить, остается только повеситься. – Я вынула из кармана перочинный нож и принялась скоблить то, что осталось от надгробной плиты.
– Порча надгробий карается законом, – сказал Дольф.
– Давай карай. – В третий пакетик я смахнула каменную крошку и положила туда же обломок известняка размером с мой большой палец.
Потом я убрала мешочки и нож в карманы комбинезона.
– Ты всерьез полагаешь, будто Эвансу удастся что-то прочесть по этим кусочкам?
– Не знаю. – Я посмотрела вниз, на могилу. Истребители стояли чуть в отдалении. Дают нам возможность поделиться секретами. Какая предупредительность. – Понимаешь, Дольф, надгробие они, может, и уничтожили, но могила-то никуда не делась.
– Зато делся труп, – сказал он.
– Верно, но гроб мог бы нам кое-что рассказать. Что-нибудь полезное.
Дольф кивнул:
– Ладно, я получу разрешение на эксгумацию.
– Разве нельзя просто разрыть ее сегодня же ночью?
– Нет, – сказал Дольф. – Я должен играть по правилам. – Он посмотрел на меня тяжелым взглядом. – И я не хочу, вернувшись, обнаружить разрытую могилу. Уликам никто не поверит, если ты в нее заберешься.
– Уликам? Ты серьезно надеешься, что дело дойдет до суда?
– Да.
– Дольф, мы должны только избавиться от этого зомби.
– Мне нужны ублюдки, которые его оживили, Анита. Нужны, чтобы предъявить им обвинение в убийстве.
Я кивнула. В душе я была с ним согласна, но считала, что из этого вряд ли что-нибудь выйдет. Впрочем, Дольф – полицейский, ему приходится заботиться о законе. Меня заботили более простые вещи – например, как остаться в живых.
– Я сообщу, если Эванс скажет что-то полезное, – пообещала я.
– Да уж, постарайся, пожалуйста.
– Где бы ни была эта тварь, Дольф, здесь ее нет.
– Но она вышла отсюда?
– Да.
– И убивает еще