Сначала свадьба

В провинцию приезжает богатый аристократ, намеренный как можно скорее жениться. Все местное общество в восторге, и только молодая вдова Ванесса Хакстебл воспринимает появление Эллиота Уоллеса, виконта Лингейта, как бедствие, ведь этот циничный повеса должен стать мужем ее младшей сестры. Ванесса готова принести себя в жертву — и решается сама выйти за Эллиота. В конце концов, она взрослая женщина и знает, что законный брак вряд ли подарит счастье. Однако порой любовь приходит к тем, кто вовсе ее не ждет. И в первую же брачную ночь молодожены понимают, что созданы друг для друга…

Авторы: Мери Бэлоу

Стоимость: 100.00

наденешь ты? – спросила Маргарет, так и не получив ответа на свой вопрос. Но разве можно на него ответить? Действительно, куда делось время?
– Свекровь хочет видеть меня в зеленом, – сказала Ванесса.
– А ты? – Маргарет снова села в кресло, на сей раз без работы.
Ванесса пожала плечами и взглянула на свое серое шерстяное платье. Она все еще не решалась окончательно расстаться с трауром.
– Может показаться, что я его забыла, – прошептала она.
– И все же, – напомнила Маргарет, словно сестра нуждалась в напоминании, – Хедли выбрал это платье, потому что считал зеленый твоим цветом.
Да, он купил его накануне летнего бала полтора года назад. И Ванесса успела надеть его лишь раз: чтобы сидеть у постели больного, пока в саду веселились гости.
А спустя два дня Хедли умер.
– Может быть, я и надену это платье сегодня, – согласилась она и тут же подумала, что, может быть, лучше выбрать лавандовое, которое совсем не к лицу, зато напоминает о трауре.
– А вот идет Кейт, – с улыбкой заметила Маргарет, посмотрев в окно, – причем спешит больше, чем обычно.
Ванесса повернулась и увидела, как младшая сестра торопливо шагает по дорожке сада и приветственно машет рукой.
А уже через минуту она ворвалась в комнату, на ходу снимая накидку.
– Как прошли занятия? – задала Маргарет обычный вопрос.
– Невозможно! – воскликнула Кэтрин. – Даже дети заразились нетерпением и не могут дождаться вечера. Том Хаббард зашел, чтобы пригласить на первый танец, но пришлось отказать, так как первый танец уже обещан Джереми Стоппарду. Ну а Тому достанется второй.
– И он снова сделает предложение, – предупредила Ванесса.
– Да, наверное, – согласилась Кэтрин, опускаясь на ближайший к двери стул. – И умрет от счастья, если я вдруг скажу «да».
– По крайней мере, – заметила Маргарет, – он умрет счастливым.
Сестры рассмеялись.
– Кстати, Том рассказал потрясающую новость, – продолжила Кэтрин. – Представляете, в гостинице остановился виконт. Вы когда-нибудь слышали подобное?
– В нашей гостинице? – недоверчиво переспросила Маргарет. – Нет, никогда. С какой стати?
– Этого Том не знает, – ответила Кэтрин. – Но можно предположить, что вечером будут говорить только о нем – то есть о виконте, конечно.
– Еще бы! – воскликнула Ванесса. – Подумать только: виконт в Трокбридже! Такое не повторяется. Интересно, как ему понравятся музыка и танцы над головой, да еще ночью? Остается лишь надеяться, что он не потребует тишины.
Но в это мгновение Кэтрин заметила обновленное платье и с восторженным возгласом вскочила.
– Мег! – закричала она. – Твоя работа? О, какая прелесть! Ну, сегодня мне точно все будут завидовать. Право, не стоило тратиться. Лента, наверное, ужасно дорогая. Но все равно я ужасно рада. Спасибо, спасибо!
И она бросилась обнимать сияющую от удовольствия Маргарет.
– Мне так понравилась эта ленточка, что просто не смогла уйти из магазина без нее, – призналась та.
– Хочешь сказать, что купила случайно? Как бы не так, Мег! Специально пошла, чтобы выбрать что-нибудь красивое и порадовать меня. Не обманешь! – погрозила пальцем Кэтрин.
Маргарет смутилась.
– А вот и Стивен, – оповестила Ванесса. – Спешит еще больше, чем Кэтрин.
Брат увидел Ванессу сквозь оконное стекло, улыбнулся и помахал рукой. Одет он был в костюм для верховой езды, а сапоги выглядели так, словно умоляли, чтобы их срочно почистили. Сэр Хамфри Дью разрешил мальчику ездить на любой лошади из своей конюшни, и Стивен с благодарностью принял любезное предложение, однако взамен вызвался помогать конюхам.
– Послушайте! – спустя минуту возбужденно заговорил он, влетая в гостиную и наполняя воздух крепким запахом стойла. – Знаете новость?
– Стивен. – Маргарет поморщилась, словно от боли. – Что это у тебя на сапогах? Уж не навоз ли?
Ответом вполне мог служить запах.
– О, черт возьми! – Стивен посмотрел на ноги. – А мне показалось, что все отчистил. Сейчас сниму. Слышали, что в гостинице остановился виконт?
– Я уже сказала, – первой отозвалась Кэтрин.
– Сэр Хамфри отправился его приветствовать, – поведал Стивен.
– О! – Ванесса слегка поморщилась.
– Думаю, – продолжил Стивен, – он выяснит, что здесь понадобилось аристократу. Странно, правда?
– Скорее всего бедняга просто проезжал мимо, – предположила Маргарет.
– Здорово! – восхитился Стивен. – Вот только кто и когда проезжает мимо Трокбриджа? Откуда и куда? И зачем?
– А вдруг он услышал о бале в честь Дня святого Валентина и приехал специально, чтобы найти себе невесту? – Кэтрин приняла театральную позу