Соблазненная его прикосновением

Джентльмен заплатит долг чести,чего бы ему это не стоило.Но жениться на дочери заимодавца! Да еще и заставить гордую независимую девушку поверить, что брак заключается по любви. Это уже слишком даже для такого беспутного повесы, как лорд Джек Байрон.

Авторы: Уоррен Трейси Энн

Стоимость: 100.00

Вместо этого Джек развлекал ее историями об их с Кейдом мальчишеских проделках, которые развеселили ее и снова заставили смеяться.
Пока они разговаривали, еда исчезла с ее тарелки, а вино из бокала, хотя Джек не забывал регулярно наполнять его. Наконец Грейс накрыла свой бокал ладонью.
— Все. Я и так выпила слишком много.
Он взглянул на бутылку, где вина осталось на два дюйма.
— Стыдно оставлять на дне лучшее вино нашего хозяина.
— Сам и допей его, — твердо сказала она. — Я не забыла, что случилось, когда ты напоил меня, и как на следующее утро у меня болела головами, так что не собираюсь повторять горький опыт.
— Ты пила бренди, которое намного крепче. Но впрочем, как хочешь… — Вылив себе остаток бордо, он сделал основательный глоток. — Насколько я помню, той ночью ты получила удовольствие и на следующее утро тоже, когда преодолела свое недомогание.
Грейс не могла понять, относилось ли это к потере ею невинности в их первую совместную ночь или же к результатам того, что она больше чем надо выпила тем вечером. В любом случае Джек был абсолютно прав. Несмотря на страх, она получила тогда огромное удовольствие. Она полюбила его. И была так счастлива, так наивно полна надежд и радости быть рядом с ним.
Теперь Грейс твердо знала, что все было притворством. Кроме его ласк. В этом он ее не обманывал.
— Да, но те дни прошли, — сказала девушка, откладывая вилку.
Джек завладел ее рукой.
— Не могу согласиться!
— И что это значит?
— Мы вольны делать то, что хотим, быть те ми, кем хотим. Я устал от нашей отчужденности, Грейс. А ты разве нет?
Ну что же, сегодняшняя поездка обрела смысл.
— Мне казалось, ты не можешь быть ко мне в претензии.
— Я доволен нашими отношениями в постели. Но я хочу большего. Я хочу тебя. Не могла бы ты найти способ меня простить? Хоть немножко?
— Ты застаешь меня врасплох. Не ожидала.
— Но я хочу тебя как жену. Свою настоящую жену. Не можем ли мы начать все сначала?
Грейс не совсем понимала, что он сказал. Высвободив руку, она встала из-за стола и отошла на несколько шагов, не зная, что ответить, что сделать, удивленная его заявлением. Она думала, он будет рад ее отъезду по окончании сезона, ведь это позволит мужу вернуться к свободе холостой жизни. А вместо этого он говорит совсем другое. Хочет удержать ее. Сохранить их брак.
Она же ненавидит его, разве не так? Ей нужно лишь произнести это вслух, и все будет кончено. Но так ли уж это необходимо? Действительно ли она готова уехать?
Грейс вздрогнула, несмотря на летнее тепло. Один раз он уже обманул ее доверие, разрушил ее надежды, разбил ей сердце. Может ли она пойти на риск и снова довериться Джеку, несмотря на его обман?
Борясь с внутренними противоречиями, Грейс ходила взад и вперед. Джек взял ее за руку и остановил.
— Я пока не знаю, — неуверенно прошептала она.
Подумав, он кивнул.
— А пока ты в раздумьях, почему бы тебе не сделать это прямо здесь? — Он потянул ее к себе.
— Джек, это ничего не решит.
— Может, и нет, — сказал он, посадив ее на колени,— но мы можем доставить удовольствие друг другу, не так ли?
Сила его поцелуя всегда делала ее беспомощной и воспламеняла желание. Сопротивляться бесполезно, он все равно овладеет ею, и она ему это позволит. Без всяких отрицаний и сожалений.
Они прервали поцелуй, чтобы вздохнуть.
— Может, у нас и есть затруднения, — сказал Джек, положив ладонь ей на грудь. — Но мы всегда отлично ладим в постели. Что скажешь, не поискать ли нам ее?
— Т… ты имеешь в виду сейчас? Здесь?
Его пальцы начали играть соском, пока он не превратился в твердый пик.
— Я уверен, хозяин будет счастлив угодить нам, предоставив свою лучшую спальню.
— А как насчет возвращения в город? Ведь наше отсутствие непременно заметят.
— И что из этого? Что предосудительного в том, если лорд и леди Джек Байрон провели ночь в другом месте?
Понимая, что муж прав, она кивнула и снова притянула его к себе для поцелуя.
Но вскоре Джек отстранился.
— Лучше поторопиться, пока я в состоянии думать.
В ответ Грейс скользнула губами по его щеке и виску, затем поцеловала за ухом, зная, насколько он чувствителен в этом месте.
— Прекрати, — строго произнес он. — Или я возьму тебя прямо здесь.
Улыбнувшись, Грейс обвела ухо языком, почувствовала, как он замер, и ее рука двинулась вниз, к его твердой выпуклости.
Джек вдруг снял ее с колен.
— Значит, ты хочешь, чтобы я овладел тобой именно в кресле?
Подняв юбки, он раздвинул ей ноги, мгновенно расстегнул панталоны и резко усадил на себя.
— Теперь не говори, что тебя не предупреждали, — хрипло произнес он и начал быстро двигаться.