Дочь скромного священника должна ныйти за герцога — ни больше нименьше. Таково условие завещания, которое оставил дед юной ФебыМилбери. И если она не хочет остаться нищей, то должна непременноего выполнить.Феба оказалась перед трудным выбором. Что предпочесть —богатство или счастье разделенной любви? Кому из братьев отдатьруку — младшему, веселому красавцу Рейфу Марбруку, покорившему еесердце, или старшему, весьма достойному, но скучному Колдеру,который вот-вот станет герцогом?Любовь твердит Фебе одно, голос разума — другое.Она уже готова принять предложение Колдера, но страсть к Рейфутолкает ее на отчаянный шаг…
Авторы: Селеста Брэдли
со счета капитал доверительной собственности и ее вполне устроят выплаты по процентам, составляющие весьма щедрое пожизненное денежное содержание.
— Итак, да здравствуют свадьбы! — Стикли посмотрел на договор:
— Ты хоть понимаешь, что это ни к чему ее не обязывает? Если она выйдет замуж за Брукхевена, который станет герцогом Брукмуром, у нее будет право забрать себе все.
Вульф пожал плечами:
— Зачем ей это? У Брукхевена и так денег куры не клюют. А когда он станет Брукмуром, деньжат и так прибавится. Так зачем его супруге снимать со счета какие-то там жалкие двадцать семь тысяч фунтов?
Стикли самодовольно улыбнулся:
— Уже почти двадцать восемь. — Вульф похлопал компаньона по плечу:
— Ну ты и молодчина, Стикли! У тебя настоящее финансовое чутье.
Стикли улыбнулся, но неодобрительно покосился на партнера. Привычка Вульфа класть ноги на письменный стол его всегда раздражала. Он не мог дождаться момента, когда его партнер наконец отправится восвояси, предоста-вив ему заниматься тем, что он любил больше всего и в чем знал толк, — делами.
Вульф тем временем смотрел в потолок и что-то мурлыкал себе под нос. Наконец он резко поднялся с места и со стуком поставил бокал на стол, пролив вино на промокательную бумагу.
— Послушай, Стик. Мне было приятно работать с тобой эти несколько недель, но мне, ей-богу, надо идти по срочному делу. Будь так добр, выдай мне мой гонорар…
Стикли выдвинул ящик стола и бросил Вульфу мешочек с деньгами. Тот поймал его на лету и с довольным видом положил в карман.
— Стик, надеюсь, ты, как всегда, не забыл увеличить мой гонорар?
Стикли кивнул:
— Не сомневайся. Эти несколько недель ты трудился на совесть. В общем, я подумал, что будет справедливо, если ты получишь большую долю. Желаю тебе насладиться…тем, на что ты… потратишь эти деньги.
Вульф шутливо приложил ладонь к виску, салютуя партнеру:
— Есть, командующий Стикли. Разрешите удалиться? — Оставшись один, Стикли развалился в своем любимом кресле со стеганой обивкой из кожи, наслаждаясь долгожданной минутой тишины. А что, Вульф-то, оказывается, отличный компаньон. Благодаря его смекалке им удалось выкрутиться из этой чудовищной передряги… Но как хорошо, что все снова возвращается на круги своя…
И подумать только: им удалось все уладить, не залезая в карман к клиенту!
Ну разумеется. Спросите кого угодно — любой вам скажет, что Стикли — честный малый.