Могущественный союзник Земли Эрхан весьма архаичен — эрханцы ведут дела только с теми, кто может похвастаться аристократическим происхождением. Для преуспевающего судостроительного магната Ретта Дугласа это — тупик. Но если у тебя самого нет благородных предков, почему бы не выступить от лица чужого рода? Ведь так легко нанять в помощники обедневшего мальчишку-аристократа. слеш, 18+
Авторы: СоотХэссе Нэйса
Впрочем, мальчишка от этого не становился симпатичнее.
— А Дуглас?
Милфорд молчала.
— Элизабет!
— Я не знаю, мистер Эссекс. Тут полный разгром, у меня не было времени даже вырваться и позвонить вам.
— Понял. Держите оборону, я выясню, что всё это значит.
Артур повесил трубку и тут же набрал номер Танаки.
Всего два гудка и на другом конце линии нажали отбой. Артур повторил действие с тем же результатом, а поняв, что успеха не добьётся, перенабрал Джереми.
— Да, — в голосе Уоткинса мешались надежда и обида.
— Расскажите всё по порядку, Джереми.
Джереми молчал, и Артур решил уже было, что тот откажется, когда тот всё-таки уточнил:
— По телефону?
Артур со вздохом посмотрел на часы. Была уже четверть восьмого и он хотел домой.
— Знаете где мой офис?
— Да.
— Давайте в кафе на другой стороне площади через полчаса.
Артур повесил трубку и последний раз проверив, всё ли сделано, отключил ноутбук.
В кафе он оказался заметно раньше Уоткинса, сделал заказ и стал ждать. Когда чашка кофе коснулась стола, мобильный зазвонил в третий раз и снова на экране был номер, которого Артур никак не ожидал увидеть. Дрожащим пальцем проведя по экрану Артур поднёс трубку к уху и тут же ощутил, как глухо ухнуло сердце куда-то вниз.
— Да, — произнёс он осторожно.
— Мистер Эссекс? — голос Карлоса был необычайно сух и взволнован одновременно. Артур редко общался с этим человеком. Даже во времена «Дуглас корп» он предпочитал решать с ним вопросы через секретарей.
— Я вас слушаю, мистер Мартин.
— Мистер Эссекс, мне неудобно вас беспокоить, но несколько лет назад мистер Дуглас подписал доверенность на свою жизнь и здоровье. Поскольку у него нет родственников, сейчас получается, что только вы можете управлять его делами в случае его недееспособности…
— Что с ним?
Мартин будто бы не заметил, что его перебили.
— Я бы очень попросил вас отнестись к вопросу без меркантильности, хотя если потребуется…
— Я вас спрашиваю, что с ним?
— Мистер Дуглас в больнице Святого Патрика. Мне хотелось бы перевести его в Астория Бридж.
— Я буду через… — Артур запнулся, — Джереми Уоткинс знает?
Мартин ответил не сразу.
— Я не вижу смысла говорить ему об этом.
Артур поднял глаза и увидел мальчишку, уже приближающегося к столу.
— Я буду через час, — закончил он устало, — мне нужно заехать домой за документами. Начинайте решать вопрос с главврачом.
Артур нажал отбой и опустил на стол с нетронутой чашкой кофе несколько купюр. Встал, и перехватив Джереми за плечо у самого столика, потащил его к выходу.
— Мистер…
— Просто Артур, — бросил Эссекс. Формальности уже начинали его утомлять.
— Артур, вы ведь хотели… поговорить.
— Мы идём в машину. Потом едем ко мне домой.
— Что… — Джереми попытался затормозить, но Артур подтолкнул его вперёд.
— Мы едем ко мне домой, а затем в больницу к Дугласу.
На этой фразе Джереми окончательно встал как вкопанный, так что Артуру уже пришлось волочь его к выходу силком.
Запихнув его в машину и покосившись на побелевшее лицо Уоткинса, Артур завёл мотор и подняв аэромобиль в воздух свернул к границе города. Он и не думал соблюдать правила движения и намеченные для транспорта пути, попросту проложив прямой курс.
— Ну, — бросил он, всё так же искоса поглядывая на сидевшего рядом юношу.
— Что произошло? — Джереми, похоже, соображал не слишком быстро. Впрочем, Артур мог его понять.
— Я ничего не знаю. Только то, что он в больнице, а счета «Дуглас корп» заморожены. Так что начинайте вы.
Джереми опустил голову и обеими руками потёр виски.
— Я его давно не видел. Больше двух недель. После нашего с вами разговора у нас с ним всё… стало тяжело.
— Насколько? — не удержался Артур.
— Ну… Очень. Он озверел. Я думал, он меня убьёт.
Артур ожидал, что ощутит удовлетворение от этой новости, но пришедшая в столь неудачный момент она не принесла ни капли радости.
— Дальше, — поторопил он, и уже произнеся эту команду понял, что тон его мало подходит для разговора с перепуганным мальчишкой. — Прошу вас, — добавил он.
— Он сказал, что на симпозиум я с ним не поеду, хотя мы много раз обсуждали это и… в общем, это уже не важно. Больше он не звонил. Я ждал… а потом не выдержал и позвонил вам.
Артур снизил скорость и повёл аэромобиль на снижение. Стены особняка уже были видны за пеленой летевшего в глаза снега.
— Мистер Уоткинс, — произнёс Артур, когда машина уже полностью остановилась. — Пока не совсем ясно, наладятся ли дела у Дугласа. Пока не ясно вообще ничего.