На Ямайке красавица София Стентон-Гревиль пользовалась известностью женщины весьма свободного поведения и точно целью задалась подтвердить свою сомнительную славу. Иначе зачем бы ей упорно пытаться соблазнить молодого английского аристократа Райдера Шербрука? Однако чем дальше, тем больше подозревает Райдер, что под маской легкомысленной обольстительницы скрывается чистая и невинная девушка, затеявшая рискованную игру с непонятной пока для него целью…
Авторы: Кэтрин Коултер
мне, что больше не будешь бросаться на меня с кулаками.
— Буду.
Райдер вздохнул и освободил Софию от своих объятий. Он встал, подошел к большому комоду и вынул из одного ящика два шелковых шарфа.
— Ты вынуждаешь меня делать то, чего мне, возможно, не стоит делать. Я могу навек поплатиться твоим хорошим ко мне отношением, хотя, сдается мне, твои чувства к мужу очень далеки от любви. Я даже допускаю, что после этого ты не будешь разговаривать со мной неделю. Что ж, я готов это стерпеть. Я даже готов забыть на какое-то время о том, что я твой муж и ты обязана во всем слушаться меня.
София спрыгнула с кровати и побежала к двери. Райдер преградил жене путь и резким голосом заметил:
— По-моему, ты погорячилась, Софи, не советую тебе выбегать из спальни в коридор. Ты вряд ли порадуешь моих родственников, бегая нагишом по дому. Я уж не говорю о том, что тебя могут увидеть слуги. Ты, бесспорно, красивая, ты хорошо сложена, у тебя длинные стройные ноги и тонкая талия, но я собираюсь один наслаждаться твоей красотой, у меня есть на это право.
Райдер взял Софию за руку и потянул к себе, но она ступней ударила его под колено, и он от неожиданности ослабил хватку, чем София немедленно и воспользовалась. Через секунду она уже бежала по коридору, абсолютно не думая о том, что она голая и ее могут увидеть. Бежала она недолго, в конце коридора натолкнувшись на графа. Хозяин дома крепко схватил ее в объятия и прижал к себе.
— Пустите меня! — вне себя от гнева закричала София.
— Но вам нужна одежда… — растерянно проговорил Дуглас, настолько потрясенный видом своей невестки, несущейся с безумным взглядом в чем мать родила по коридору, что едва не потерял дар речи.
— Пожалуйста, — жалобно попросила София, — отпустите меня. — Она в страхе оглянулась и увидела, что к ним направляется Райдер. В руках он нес халат.
Дуглас заметил разгневанное лицо Райдера, его пылающий взгляд, почувствовал, что София боится, и крепче прижал родственницу к себе, как бы пытаясь ее защитить.
— Твоя жена выглядит испуганной, Райдер, — обратился граф к брату.
— Да, она немного взволнована, — ответил, подходя, Райдер. От гнева на Софию у него даже закружилась голова; он хотел поскорее прекратить дикую, странную сцену. Ему не нравилось, что Дуглас держит в объятиях Софию, да еще обнаженную. — Отпусти ее, Дуглас, все в порядке.
Граф прекрасно понимал, что придется передать Софию ее мужу. Кроме того, он знал, что Райдер никогда не сделает ничего плохого ни своей жене, ни какой-либо другой женщине.
— Будем надеяться на лучшее, — ответил граф. — Ничего страшного не случилось?
— Нет, конечно, нет. София, оденься, пожалуйста. Моему брату вовсе не обязательно созерцать твои прелести.
Дуглас отошел в сторону, и Райдер накинул халат на плечи жены. Она завернулась в мягкую, прохладную ткань и продолжала неподвижно стоять, ничего не говоря и ни на кого не глядя.
— Что ж, пожелаю вам приятного сна, — сказал Дуглас и пошел дальше по коридору, а Райдер, взяв Софию за руку, повел ее обратно в спальню.
Вернувшись в спальню, Райдер подвел Софию к кровати, уложил, затем взял шарфы и с их помощью привязал руки жены к изголовью кровати. София молчала и лежала неподвижно, от нервного напряжения она совершенно обессилела и не сопротивлялась.
— Так, отлично, — сказал Райдер, слез с кровати и полюбовался на дело своих рук. — лежи спокойно, Софи. У тебя довольно сильное кровотечение, я тебя подмою.
София почувствовала, что он раздвигает ей ноги, и закрыла глаза. Райдер протер влажной тканью запачканные кровью места, потом вытер Софию сухим полотенцем.
— Софи, посмотри на меня, — тихо сказал он. София открыла глаза, и их выражение Райдеру не понравилось.
— Твой поступок был глуп, Софи. Зачем тебе понадобилось убегать? И Дуглас увидел тебя, голую. Что в этом хорошего, скажи? Я понимаю, ты была вне себя, но… Ладно, не будем говорить об этом. Ты устала. Хочешь спать?
— Да.
Райдер отвязал Софии руки и начал легонько массировать ей запястья. София растерянно посмотрела вокруг, ища ночную рубашку, и он моментально понял ее взгляд и сказал:
— Нет, Софи. Рубашка тебе не нужна. Будем спать вместе, рядом и без одежды.
Райдер улегся, обнял Софию, прижал к себе и прошептал:
— Мне приятно чувствовать рядом твое обнаженное тело, Софи. Ты такая мягкая, теплая. И ты будешь здесь, со мной, всю ночь. Я запер дверь, поэтому не пытайся снова убежать. Надеюсь, ты не храпишь?
— Храплю, и еще как. И хрюкаю во сне.
— Правда? И откуда ты это знаешь? Я ведь первый и единственный мужчина, с которым ты лежишь в постели. Я не буду сердиться, если ты будешь храпеть, сопеть, ворочаться и мешать мне спать. Будить