Строптивая жена

Герцог Херридж, отец красавицы Сары, отдал дочь в жены своему партнеру по бизнесу — шотландскому лэрду Дугласу Эстону. Сара, глубоко возмущенная этим решением отца, поклялась, что никогда не допустит Эстона в свое сердце, а на брачном ложе будет лишь исполнять долг жены… Однако не родился еще на свет шотландец, которому не под силу разжечь страсть в женщине и пробудить в ней настоящую любовь…

Авторы: Рэнни Карен

Стоимость: 100.00

заставило ее задать этот вопрос? Уронив руку, она смотрела на Дугласа.
— Я должен был совратить тебя, пока ты плакала? — улыбнулся он. — Время было неподходящее, Сара. Но мое желание не исчезло.
Не надо было ей поднимать эту тему.
— Разве то, что я не могу заснуть без твоего аромата, тебе ни о чем не говорит?
Она не отвечала.
— Или то, что мои мечты, нравится тебе это или нет, заполнены тобой?
— Почему мне это должно не нравиться?
— Мужчина не создан безбрачным существом, леди Сара, — ответил он. — И я желаю тебя. Что еще я могу для тебя сделать? — спросил Дуглас, отстранившись. — Я имею в виду, кроме ванны, — добавил он. Лицо у него было мрачное, взгляд пристальный.
«Не смотри на меня так, будто я желанна. Не суди меня по своим стандартам чести, они выше, чем я могу надеяться достигнуть. Не раздевайся передо мной, как будто я настолько холодна и бесчувственна, что меня это не трогает».
— Ничего, — сказала она. — И даже этого ты не должен делать.
Он поднял руку, останавливая ее возражения. Сара ответила улыбкой.
Дуглас открыл кран холодной воды, потом горячей, подумав, что он легко привык бы к таким удобствам. Не нужно вызывать слуг в свою спальню.
Он вернулся в гостиную, Сара все еще сидела у камина и задумчиво смотрела на огонь.
— Твоя ванна готова, — сказал он, опуская рукав.
Она подняла глаза.
— Я нашел душистую соль и добавил в воду.
— Ты весьма сведущ в дамском купании.
— Это нетрудно. Налить воду в бадью и добавить что-нибудь для приятного запаха.
Сара улыбнулась и встала.
— Ты прав. Это действительно звучит достаточно просто. Но все равно спасибо за беспокойство.
— Иди, прими ванну, — сказал Дуглас. — Мне найти ночную сорочку и халат в твоих вещах?
У нее был такой испуганный вид, что он улыбнулся.
— Я сама это сделаю, — быстро сказала Сара и шагнула к своим чемоданам. Вытащив нужные вещи, она прижала их к груди и скользнула за ширму в ванную.
— Потереть тебе спину?
В ответ тишина, потом смеющийся голос Сары:
— Нет!
Дуглас вернулся в гостиную, помешал угли в камине и сел на диван. Плеск воды заставил его улыбнуться. Подготовка ванны была таким простым делом, а Саре так трудно было принять это.
«Почему ты не сделал меня своей женой?» Таков был вопрос.
«Потому, моя прекрасная девственница, что я хотел соблазнить тебя, но провидение бросило между нами все возможные преграды».
С этой мыслью он отправился на поиски виски.

Глава 22

Выйдя из ванной, Сара увидела, что Дуглас исчез. Его не было ни в спальне, ни в гостиной. Она заплела волосы, почистила зубы, сложила одежду и убрала ее, а он так и не появлялся.
Разочарованная, она села на край кровати. Сара не спала рядом с мужем со времен Чейвенсуорта. Как глупо ожидать этого сегодня вечером.
Кровать была невероятно мягкая и настолько большая, что казалась островом. Матрас чуть прогибался в середине. Сара отметила про себя, что нужно поговорить с экономкой, чтобы добавили дополнительные ремни, и тут же остановила себя. Тут не Чейвенсуорт, и вряд ли персонал будет рад ее совету.
Закрыв глаза, она пожелала себе уснуть, хотя и оставила для Дугласа свет. Она будет думать о чем-нибудь приятном. Возможно, она вспомнит иллюстрацию в книге, закат над холмами, вихрь грозовых туч, Дугласа… нагого.
Нагой Дуглас. Вряд ли это видение поможет заснуть. Скорее потянет на размышления. Закрыв глаза, Сара сосредоточилась на воспоминаниях. Ступни у него были длинные и узкие, на ногах волосы, но не так много, чтобы прикасаться было неприятно. Торс… ее пальцы часто играли с легкими завитками волос на его груди.
Она могла бы сейчас подумать о вещах более приличных, но сомневалась, что это будет столь интересно.
Торс у него красивый, мускулистый. Руки четко очерчены, словно он в свое время занимался физическим трудом. Она никогда не думала, что плечи могут выглядеть так мужественно, но у него, конечно, были именно такие, да и шея тоже.
Ягодицы у него были удивительные, и Сара крепко зажмурилась, словно стараясь скрыть свои мысли. Должна ли она думать о мужских ягодицах? Возможно, нет, но это не просто мужчина, это ее муж. Скорее всего, жена имеет право думать о фигуре мужа. Почему нет?
Даже если это крайне неприлично, она не могла перестать думать об этом. Его ягодицы были округлые, тугие, и у нее было ощущение, что если по ним похлопать, рука отскочит, как от мячика. Повернувшись на бок, Сара задрала ночную рубашку и провела рукой по своим ягодицам. Они мягче.
Сара расправила рубашку, легла