То, что скрыто, открывается ключом страха. Мирный студенческий городок захвачен настоящей волной ужаса. Под покровом ночи в лапах неведомого чудовища гибнут люди… По данным изданий Америки суммарный тираж книг Р.Л.Стайна за последний год превысил тиражи самого короля ужасов Стивена Кинга.
Авторы: Стайн Роберт Лоуренс
Сара.
Она посмотрела на свои сцепленные руки, лежавшие на коленях.
Мэри Бет взяла ее руки в свои.
– Как ты можешь так говорить? – ответила она приглушенным шепотом. – Ты же знаешь, что это не правда!
– Но Чип не приехал бы сюда, если бы не я. Он приехал из-за меня, – жалобно сказала Сара.
По ее распухшей щеке скатилась слеза. Сара знала, что слез у нее почти не осталось. Она плакала всю ночь.
Прижималась к Лайаму и плакала. Не потому, что все еще любила Чипа. А потому, что чувствовала себя виноватой.
Они с Мэри Бет сидели рядышком на диване в комнате Мэри Бет. На столике перед ними нетронутыми стояли кружки с горячим кофе. Сегодня на Мэри Бет были черная юбка и черный свитер. После звонка Сары она специально пораньше пришла с работы, чтобы встретиться с ней.
На Саре были мятые вылинявшие джинсы и запачканная спереди синяя футболка с длинными рукавами.
– Я пришла сюда прямо из полицейского участка, – пробормотала она, высвобождая свои руки из рук Мэри Бет, чтобы откинуть назад темные волосы.
– Лайам был против того, чтобы я туда ходила. Но я хотела рассказать им о том, что знала Чипа. Я хотела рассказать им, зачем Чип приехал во Фривуд.
Мэри Бет наклонилась вперед и взяла кружку.
– Так Лайам не хотел, чтобы ты туда ходила?
Сара кивнула.
– Он видел, как я расстроена. Он… Он был так мил. Всю ночь обнимал меня и дал мне выплакаться. И все время повторял, что мне не в чем себя винить.
– Ну, это так и есть, – твердо сказала Мэри Бет.
Она приподняла кружку у рта. Кофе потек сбоку. Девушка, не отрываясь, смотрела на Сару.
– Ты не приглашала Чипа во Фривуд. И ты не имеешь никакого отношения к… к его смерти.
– Но это так странно, – сказала Сара, вытирая слезу со щеки. – Так странно знать человека, которого убили.
Мэри Бет кивнула. Она сделала глоток и поставила кружку на стол.
– Что же произошло в полицейском участке?
Сара вздохнула.
– Я разговаривала с детективом Монтгомери. Мне кажется, его так зовут. Чернокожий, с очень тихим голосом. Он был очень любезен. Проявил понимание. Детектив хотел знать, когда я видела Чипа в последний раз. И не знаю ли я кого-нибудь, кто мог бы желать его смерти. Он задавал и некоторые другие вопросы, – она передвинулась на кушетке, выпрямив спину.
– Полицейский видел, что я расстроена. Он не так уж долго меня расспрашивал. И сам казался очень расстроенным.
– Детектив был расстроен?
– Ну да. Он сказал, что у местной полиции забрали это дело. Им теперь займется ФБР или кто-то еще. И еще сказал, что его не учили разыскивать серийных убийц. Я не знаю, почему он рассказал мне об этом. Мне кажется… – Сара замолчала.
Некоторое время подруги сидели молча. Сара слышала, как потрескивает потолок. Кто-то ходил по квартире над ними. Из соседней квартиры доносился звук ударных – там был включен стереопроигрыватель.
Вокруг кипела жизнь. Для большинства людей это был обычный день.
– Когда я выходила, в полицейский участок приехал отец Чипа, – сообщила Сара Мэри Бет. – Я видела, как на парковочную площадку въехал белый лимузин. Видела, как он медленно вышел из машины.
– Что ты ему сказала?
– Я… ничего. Я была не в силах с ним разговаривать, – призналась Сара, избегая взгляда Мэри Бет. – Я прошла другой дорогой. Чтобы он меня не видел. Что я могла ему сказать?
– Чип и его отец, они были близки? – спросила Мэри Бет.
Сара кивнула.
И снова шаги над головой. За окном солнце спряталось за тучу. В маленькой гостиной Мэри Бет стало сумеречно.
Сара снова вздохнула.
– Зачем кому-то понадобилось убивать Чипа? Я хочу сказать – зачем кто-то незнакомый убил Чипа? Это просто ужасно, Мэри Бет! И так странно!
– Сара, выпей немного кофе. Тебе нужно перестать думать об этом. Тебе нужно как-то отвлечься. Ты должна…
– Но как? Я хочу сказать, что я знаю человека, который был убит. Жестоко убит. И – о, Господи! – Сара прижала руки к бледным щекам.
– Сара! В чем дело? – спросила Мэри Бет.
– Я знала двоих из них! – воскликнула Сара. – В студенческом городке произошло четыре убийства. И я знала двоих убитых! Чип – и эта студентка-старшекурсница. Девра Брукс. Я встречала ее. Я встретила ее в ресторане. Незадолго перед тем, как она была убита. О, Господи, Боже мой! Господи! Как это может быть, чтобы я знала двоих, которые были убиты? Как?
Сара покрепче затянула пояс синего хлопчатобумажного купального халата. Она стояла у стола, накрытого к завтраку, по другую сторону от Лайама.
– Р-р-р! Я рычу на тебя, Лайам! – она обеими