Сумерки с опасным графом Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды. Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост.
Авторы: Александра Хоукинз
взглянула на него и увидела, что он уже засыпает. Она медленно направилась к открытой двери. Сегодня у нее был полон дом гостей. Джулиана и Рейн весело и шумно играли в крокет. Кэтрин, Изабелла и пятнадцатилетняя племянница Дэра гуляли по саду.
Зайдя в библиотеку, она услышала сердитые голоса внизу. С чего это вдруг Фрост на кого-то кричит? В дверях появилась экономка, столь же встревоженная, как и сама Реган.
— Мадам, у нас небольшие неприятности… — начала пожилая женщина.
— Я с этим разберусь, — успокоила ее Реган. — Можете отнести Бишопа наверх? Он только что уснул.
Она отдала сына экономке, беззвучно прошептала «спасибо» и направилась к лестнице, чтобы выяснить, что же случилось.
— Идемте!
Еле слышный вздох сорвался с уст Эмили, когда Фрост взял ее за руку и повел наверх, вместо того чтобы последовать за экономкой к одной из дверей, ведущих в сад.
— Куда мы идем? — спросила Эмили, слегка задыхаясь и с трудом подстраиваясь под его быстрый шаг. — Ваша сестра в саду с…
— Сестра подождет, а мы с вами должны кое-что обсудить, и я предпочитаю, чтобы при этом никто не присутствовал.
— Это касается «Нокса»? — спросила она, пытаясь понять, что его так раздражает. — Я вам рассказала все, что…
— Забудем пока о «Ноксе», — отрезал он, быстро минуя комнату, которая, как она подумала, была гостиной.
По-видимому, частый гость в доме сестры, Фрост ориентировался в лабиринте коридоров легко, как у себя дома. Он остановился перед закрытой дверью, открыл и заглянул в комнату. Убедившись, что там никого нет, вошел.
— Заходите.
Эмили последовала за ним, поскольку он крепко держал ее за руку. Это была небольшая комната с узким арочным окном в глубине. Вдоль стены стояли четыре тяжелые лавки, покрытые темно-синим и золотистым шелком. На полках были выставлены этрусские вазы разных размеров.
— Здесь нас никто не побеспокоит, — сказал он, объясняя, почему выбрал именно эту комнату.
— Хорошо. — Эмили слегка кивнула. Она подошла к одной из лавок, покрытых подушками, и села. — Задавайте вопросы.
— Холвард, — произнес он. — Откуда вы его знаете?
— А в чем дело?
— Удовлетворите мое любопытство, — попросил он, усаживаясь напротив.
Она не видела причин, почему бы этого не сделать.
— Ну, я встречала его дважды. В первый раз в гостиной некого мистера Рида — это знакомый моего отца.
— А второй раз? — нетерпеливо спросил Фрост.
— В Ротонде на площади Лестер-сквер. Моя мать хотела посмотреть на панораму. А что? — спросила она, озадаченная его злостью и беспокойством.
Он уперся локтями в колени и нагнулся вперед.
— Не обольщайтесь его хорошими манерами, Эмили. Холвард не джентльмен.
На ее лице промелькнула улыбка, судя по всему, ее это позабавило.
— То же самое можно сказать и о вас, лорд Чиллингуорт.
— Слушайте внимательно!!! — рявкнул он, его лицо потемнело от гнева. — У этого человека есть возможности войти в контакт с некоторыми представителями света, не имеющими особого веса, но сам он к свету не принадлежит. Он связан с самыми закоренелыми преступниками Лондона. Я просто поражен тем, что ваш отец позволил своей дочери находиться в присутствии такого типа.
Поскольку Эмили была едва знакома с этим человеком, ей нечего было возразить Фросту, обвинявшему ее в беспечности.
— Но мой отец не виноват в том, что мы с мистером Холвардом оказались на одном приеме или в том, что позднее встретились с ним в Ротонде. Это всего лишь совпадение. Кроме того, этот человек не сказал ничего неприличного ни мне, ни кому-либо из моих родных. Если кто-то и проявлял высокомерие и грубость и преступал границы дозволенного, так это вы! Если это все, то я хотела бы поздороваться с хозяевами. — Она встала с лавки.
Фрост тоже встал, внимательно вглядываясь в ее лицо своими бирюзово-голубыми глазами.
— Не совсем! Я хочу, чтобы вы пообещали мне держаться подальше от Холварда.
— Очередное требование, милорд? — мягко спросила она. — Ваши угрозы и требования начинают меня утомлять.
Его улыбка была похожа на волчий оскал.
— Если вы не послушаетесь меня, обещаю…
— Что? — перебила она, ничуть не испугавшись. — Вы не имеете никакой власти надо мной.
Эмили повернулась, намереваясь присоединиться к гостям в саду, но у графа были другие планы. На этот раз она была готова к его поцелую. Ее рот раскрылся навстречу его губам. Фрост крепко прижал ее к себе. Она смело положила руки ему на грудь и почувствовала его мощную мускулатуру. «Его тело такое же сильное, как и его дух», — подумала она, ощущая во рту его ловкий язык. Эмили потрясла реакция собственного тела. Ее